"لقد قلتُ" - Translation from Arabic to French

    • J'ai dit
        
    • l'ai dit
        
    • Je t'ai dit
        
    • Je disais
        
    • J'ai dis
        
    • avais dit
        
    À ce propos, J'ai dit que je pouvais lire le livre. Open Subtitles .. بشان هذا لقد قلتُ أن بإمكاني قراءة الكتاب
    J'ai dit des choses que je ne peux pas effacer. Open Subtitles لقد قلتُ شيئاً هناك لا يمكنني التراجع عنه
    J'ai dit que vous aviez fait de bonnes choses pendant notre travail. Open Subtitles منظمتي ستغفر لي لقد قلتُ بأن كلاكما فعل الكثير من الأشياء العظيمة
    J'ai dit que cela n'avait pas à être le cas. Open Subtitles لقد قلتُ أنّه لا ينبغي أن يكون الأمر كذلك
    Je l'ai dit... nous étions à la librairie ensemble et j'ai vu la première édition et je l'ai achetée. Open Subtitles لقد قلتُ هذا.. لمّا كنّا بمحلّ الكتب المُستعملة معًا حين رأيتُ الإصدار الأوّل، ومن ثمّ اشتريتُه.
    J'ai dit que oui. Finis ta tarte. Open Subtitles لقد قلتُ لك ذلك مسبقاً , إسمع , إنهِ أكل فطيرتك
    J'ai dit qu'il a conduit avec elle jusqu'en ville et qu'il a conduit pour retourner au motel. Open Subtitles لقد قلتُ أنّه ركب برفقتها متجهين إلى البلدة ومن ثمّ عاد هو قائداً لسيّارتها إلى النُزل
    J'ai dit tu sais comment ça marche maintenant, pas vrai ? Open Subtitles لقد قلتُ لك هل تعرف كيف تجري الأمور الآن , أليس كذلك ؟
    ! J'ai dit les pompiers et une ambulance. As-tu la moindre d'idée de qui est coincé là en bas ? Open Subtitles لقد قلتُ إدارة المطافئ والإسعاف، أتملك أيّ فكرة من العالق بالأسفل؟
    J'ai dit à maman que je voulais juste faire une bonne chose. Open Subtitles لقد قلتُ لأمّي أنّني أردتُ أن أعمل شيئاً جيّداً
    Et bien. J'ai dit à ma fille que je regarderais. Open Subtitles حسناً , لقد قلتُ لإبنتي أنّني سوف ألقي نظرة
    J'ai dit que c'était à peine une école de l'Ivy League. Open Subtitles لقد قلتُ بأنها بالكاد جامعة قدر المستوى.
    J'ai dit halte, petite peste. Open Subtitles لقد قلتُ توقفي عندكِ، أيتها الفأرة الصغيرة.
    J'ai dit que je trouverais de I'aide. Open Subtitles لقد قلتُ سأجلب لهم المساعدة و سوف أفعل ذلك.
    J'ai dit que je te l'apprendrais, mais tu n'as pas été sage. Open Subtitles لقد قلتُ بأنني سأعلمُك الخدعة إن تصرفت بشكل حسناً، لكنك لم تتصرف كذلك،
    J'ai dit que tu venais, et si tu ne viens pas, tu vas m'embarrasser. Open Subtitles لقد قلتُ أنك ستحضر و إذا لم تفعل، سوف تحرجني
    J'ai dit que je l'étais car je le suis, c'est la vérité, Monsieur. Open Subtitles لقد قلتُ بأنني كذلك، لأنني كذلك، وتلك هي الحقيقة، سيِّدي.
    J'ai dit ça parce qu'à ce moment là, je croyais que c'était la pire personne que j'avais jamais rencontrée, et qu'elle faisait de ma vie un enfer. Open Subtitles لقد قلتُ ذلك لأنّهُ في ذلك الوقت، ظننتُ أنّها أسوء امرأة قابلتها في حياتي، ولقد قامت بجعل حياتي جحيما على الأرض.
    Je l'ai dit, et c'est peut-être vrai, mais c'était une longue journée et j'ai eu du temps pour contempler le monde que j'ai créé. Open Subtitles صحيح لقد قلتُ ذلك وقد يكون صحيحاً ولكن هذا اليوم كان طويلاً كفاية ولقد حظيتُ بالكثير من الوقت
    Je t'ai dit des choses horribles que je ne pensais même pas. Open Subtitles لقد قلتُ أشياء فظيعة لكِ لم أكن حتّى أعنيها
    Je disais que j'allais aider l'inspectrice Cross dans son enquête. Open Subtitles لقد قلتُ بأنني سأكون مُحققاً مساعداً مُشتركاً بتحقيقها
    J'ai dis ce que j'avais à dire pour partir de cet endroit mais je n'ai pas l'intention d'honorer leur offre. Open Subtitles لقد قلتُ ما تحتم عليّ قوله كي أخرج من ذلك المكان ولكن ليس لدي أي نية بالوفاء لعرضهم
    Oh, mon dieu, maman. Je t'avais dit de quitter la ville. Open Subtitles يا الهي، أُماه، لقد قلتُ لكِ أن تغادرِ المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more