À ce propos, J'ai dit que je pouvais lire le livre. | Open Subtitles | .. بشان هذا لقد قلتُ أن بإمكاني قراءة الكتاب |
J'ai dit des choses que je ne peux pas effacer. | Open Subtitles | لقد قلتُ شيئاً هناك لا يمكنني التراجع عنه |
J'ai dit que vous aviez fait de bonnes choses pendant notre travail. | Open Subtitles | منظمتي ستغفر لي لقد قلتُ بأن كلاكما فعل الكثير من الأشياء العظيمة |
J'ai dit que cela n'avait pas à être le cas. | Open Subtitles | لقد قلتُ أنّه لا ينبغي أن يكون الأمر كذلك |
Je l'ai dit... nous étions à la librairie ensemble et j'ai vu la première édition et je l'ai achetée. | Open Subtitles | لقد قلتُ هذا.. لمّا كنّا بمحلّ الكتب المُستعملة معًا حين رأيتُ الإصدار الأوّل، ومن ثمّ اشتريتُه. |
J'ai dit que oui. Finis ta tarte. | Open Subtitles | لقد قلتُ لك ذلك مسبقاً , إسمع , إنهِ أكل فطيرتك |
J'ai dit qu'il a conduit avec elle jusqu'en ville et qu'il a conduit pour retourner au motel. | Open Subtitles | لقد قلتُ أنّه ركب برفقتها متجهين إلى البلدة ومن ثمّ عاد هو قائداً لسيّارتها إلى النُزل |
J'ai dit tu sais comment ça marche maintenant, pas vrai ? | Open Subtitles | لقد قلتُ لك هل تعرف كيف تجري الأمور الآن , أليس كذلك ؟ |
! J'ai dit les pompiers et une ambulance. As-tu la moindre d'idée de qui est coincé là en bas ? | Open Subtitles | لقد قلتُ إدارة المطافئ والإسعاف، أتملك أيّ فكرة من العالق بالأسفل؟ |
J'ai dit à maman que je voulais juste faire une bonne chose. | Open Subtitles | لقد قلتُ لأمّي أنّني أردتُ أن أعمل شيئاً جيّداً |
Et bien. J'ai dit à ma fille que je regarderais. | Open Subtitles | حسناً , لقد قلتُ لإبنتي أنّني سوف ألقي نظرة |
J'ai dit que c'était à peine une école de l'Ivy League. | Open Subtitles | لقد قلتُ بأنها بالكاد جامعة قدر المستوى. |
J'ai dit halte, petite peste. | Open Subtitles | لقد قلتُ توقفي عندكِ، أيتها الفأرة الصغيرة. |
J'ai dit que je trouverais de I'aide. | Open Subtitles | لقد قلتُ سأجلب لهم المساعدة و سوف أفعل ذلك. |
J'ai dit que je te l'apprendrais, mais tu n'as pas été sage. | Open Subtitles | لقد قلتُ بأنني سأعلمُك الخدعة إن تصرفت بشكل حسناً، لكنك لم تتصرف كذلك، |
J'ai dit que tu venais, et si tu ne viens pas, tu vas m'embarrasser. | Open Subtitles | لقد قلتُ أنك ستحضر و إذا لم تفعل، سوف تحرجني |
J'ai dit que je l'étais car je le suis, c'est la vérité, Monsieur. | Open Subtitles | لقد قلتُ بأنني كذلك، لأنني كذلك، وتلك هي الحقيقة، سيِّدي. |
J'ai dit ça parce qu'à ce moment là, je croyais que c'était la pire personne que j'avais jamais rencontrée, et qu'elle faisait de ma vie un enfer. | Open Subtitles | لقد قلتُ ذلك لأنّهُ في ذلك الوقت، ظننتُ أنّها أسوء امرأة قابلتها في حياتي، ولقد قامت بجعل حياتي جحيما على الأرض. |
Je l'ai dit, et c'est peut-être vrai, mais c'était une longue journée et j'ai eu du temps pour contempler le monde que j'ai créé. | Open Subtitles | صحيح لقد قلتُ ذلك وقد يكون صحيحاً ولكن هذا اليوم كان طويلاً كفاية ولقد حظيتُ بالكثير من الوقت |
Je t'ai dit des choses horribles que je ne pensais même pas. | Open Subtitles | لقد قلتُ أشياء فظيعة لكِ لم أكن حتّى أعنيها |
Je disais que j'allais aider l'inspectrice Cross dans son enquête. | Open Subtitles | لقد قلتُ بأنني سأكون مُحققاً مساعداً مُشتركاً بتحقيقها |
J'ai dis ce que j'avais à dire pour partir de cet endroit mais je n'ai pas l'intention d'honorer leur offre. | Open Subtitles | لقد قلتُ ما تحتم عليّ قوله كي أخرج من ذلك المكان ولكن ليس لدي أي نية بالوفاء لعرضهم |
Oh, mon dieu, maman. Je t'avais dit de quitter la ville. | Open Subtitles | يا الهي، أُماه، لقد قلتُ لكِ أن تغادرِ المدينة |