"لقد قلت لكِ" - Translation from Arabic to French

    • Je t'ai dit
        
    • Je te l'ai dit
        
    • Je t'avais dit
        
    • Je vous ai dit
        
    • Je t'ai déjà dit
        
    • vous ai dit que
        
    Je t'ai dit cent fois de ne pas toucher à ça, mais tu ne m'écoutes jamais. Open Subtitles لقد قلت لكِ مئات المراتِ أن تدعي ذلك الأمر وشأنه لكنكي لا تُصغين؟
    Je t'ai dit que les choses s'arrangeraient entre nous, hein ? Open Subtitles لقد قلت لكِ بأن الأمور تتحسن لنا قريباً, اليس كذلك؟
    Je t'ai dit de rester en dehors de l'affaire Malcolm Black, mais tu ne l'as pas fait. Open Subtitles لقد قلت لكِ بأن تكوني بعيده عن أمر مالكوم بلاك ولكنكِ لم تفعلي
    Je te l'ai dit, t'as rien à faire ici. Open Subtitles لقد قلت لكِ أنتِ لا تنتمين إلى هذا المكان
    Apporte les lampes ici. Je t'avais dit deux lampes. Open Subtitles أحضري المصابيح إلى هنا يا فتاة، لقد قلت لكِ مصباحين.
    Je vous ai dit tout ce que je sais jusqu'ici. Open Subtitles لقد قلت لكِ كل ما يمكنني حتى الان
    Je t'ai déjà dit qu'aujourd'hui était le jour de la consommation du mariage de Leurs Majestés. Open Subtitles لقد قلت لكِ بأن اليوم هو موعد الدخول.
    Je t'ai dit de ne pas lire les commentaires. Open Subtitles لقد قلت لكِ إبقي بعيدة عن قسم التعليقات ذاك
    Je t'ai dit que je t'amenais à un bon docteur et je t'y amène, OK ? Open Subtitles لقد قلت لكِ أننى سآخذكِ الى طبيب جيد و سآخذك, حسناً؟
    Je t'ai dit de rester, et t'as filé. Open Subtitles لقد قلت لكِ بأن تجلسي في المنزل لكنكِ تجاهلتِ ذلك
    Kira, Je t'ai dit ce que j'avais vu et ça ne t'inquiète pas ? Open Subtitles كيرا .. لقد قلت لكِ ما رأيت وأنتِ لست مهتمه ؟ ؟
    Je t'ai dit tout ce que je sais. Open Subtitles لقد قلت لكِ كل شئ أعرفه منذ اللحظه التى عرفتها
    Je t'ai dit le premier jour que j'étais Ranger. Open Subtitles لقد قلت لكِ منذ أول يوم عندما كنا نتزلج أن عملي حارس
    Je t'ai dit que tu faisais bien de rester avec moi. Open Subtitles لقد قلت لكِ أنكِ ذكية لأنكِ ارتبطتي معي
    Je t'ai dit ce que j'ai du faire pour en arriver là. Open Subtitles أنا... لقد قلت لكِ سابقاً عن الصعوبات التي واجهتني لأصل إلى هنا
    Je t'ai dit que je le prenais quand je rentrerais, bon sang ! Open Subtitles لقد قلت لكِ أنني سوف أنزعه عندما أعود
    Je te l'ai dit, chérie. Open Subtitles لقد قلت لكِ يا عزيزتي.
    Je te l'ai dit, le Vicaire Oddie a dit qu'il y aura une seconde résurrection, et alors le vrai Rick peut encore revenir, après que j'ai jugé le reste d'entre eux. Open Subtitles لقد قلت لكِ ، أن القسيس (اودي) قال بأنه سيكون هناك بعث آخر، وبعدها سيكون ريك الحقيقي الينا ، بعد محاسبة جميعهم.
    - Je te l'ai dit, c'est pas ça. Open Subtitles - لقد قلت لكِ , ليس هناك شؤم
    - Je t'avais dit de dormir sur le canapé. Open Subtitles -ميغ لقد قلت لكِ بأن تنامي في السرير المطوي
    Tu te rappelles, Je t'avais dit qu'on s'en sortirait. Open Subtitles أتذكرين لقد قلت لكِ سوف نفعلها ؟
    Non, Je vous ai dit que je payais pas pour coucher. Open Subtitles لا, لقد قلت لكِ انني لا اشتري للجنس
    Je t'ai déjà dit cela, non ? Open Subtitles لقد قلت لكِ ذلك من قبل أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more