"لقد قيل لي" - Translation from Arabic to French

    • On m'a dit
        
    • Il paraît
        
    • On me dit
        
    • On m'avait dit
        
    • m'a dit que
        
    • m'a dit qu'il
        
    On m'a dit que l'anxiété de la séparation est complètement naturelle. Open Subtitles لقد قيل لي بان رهاب الانفصار طبيعي بشكل تام
    On m'a dit qu'il a été emmené directement du plateau de tournage jusqu'à l'aéroport. Open Subtitles لقد قيل لي أن النقل أخذه مباشرةً من التصوير إلى المطار
    On m'a dit que ça mettrait les gens mal à l'aise. Open Subtitles لقد قيل لي أنّ هذا سيشعر الجميع بعدم الإرتياح
    Avant de commencer, On m'a dit que vous avez quelque chose d'urgent à me dire. Open Subtitles قبل ان ابدء لقد قيل لي انه لديك امراً عاجلا لتعلمني به
    Il paraît qu'il y a des bonbons. Open Subtitles ولكنني لا أُحب تدخينه. لقد قيل لي أن هناك حلوى أو شيءٍ ما.
    On m'a dit que vous parliez anglais. Est-ce vrai ? Open Subtitles لقد قيل لي انك تتحدث الانجليزيه اهذا صحيح؟
    Hassan et Rojas pensent que Ryder est dépassé, mais ne voteront pas avec nous à moins d'avoir la majorité. Il vous faut Chau. On m'a dit de signaler que tous les réfugiés sont dans leurs quartiers jusqu'à ce que la Veuve revienne. Open Subtitles حسن وروجاس أعتقد رايدر قد تجاوز، لقد قيل لي أن أبلغ أن جميع اللاجئين
    On m'a dit que le capitaine de la Crim'voulait me voir. Open Subtitles والذي كان يهدف لتقليصها لقد قيل لي بان الكابتن المسؤول عن الجريمة يريد رؤيتي.
    On m'a dit que je pouvais faire peur parfois. Open Subtitles لقد قيل لي انا يمكن أن أكون مخيفة في يوم جيد، ولكن أنت؟
    Mon patron hait ces affaires car les juges les haïssent, et On m'a dit que vous poursuiviez un réseau d'héroïne. Open Subtitles إن رئيسي يكره تلك القضايا بسبب أن القُضاة يكرهونه و لقد قيل لي أنّه تسعون وراء عصابة تجارة هيروين
    On m'a dit que j'ai sa ténacité, je te dis ça, je ne suis pas la moitié de l'homme qu'il était. Open Subtitles لقد قيل لي لدي مثابرته. أنا أقول لك هذا، أنا لست نصف إنسان كان.
    On m'a dit d'aller à la Main Invisible et de demander le carré VIP. Open Subtitles لقد قيل لي أن أذهب لملاقاة يد خفيّة و أسأل عن غرفة الشخصيات المهمّة
    On m'a dit que je ferais un bon roi, un jour. Open Subtitles لقد قيل لي أنني قد جعل ملك عظيم، يوم واحد.
    On m'a dit qu'un jour, je pourrai être un grand roi. Open Subtitles لقد قيل لي أنني قد جعل الملك العظيم يوم واحد.
    On m'a dit que j'avais besoin d'un permis pour un spectacle de feux d'artifice. Open Subtitles لقد قيل لي أني بحاجة إلى تصريح .عند رغبتي بلقيام يعرض ألعاب نارية
    Tu sais, On m'a dit qu'un refus net à une invitation est malpolie et qu'on doit plutôt donner une excuse polie donc Open Subtitles تعرف، لقد قيل لي بأن الرفض الجاف لدعوة هي ... وقاحة ويجب أن يعطي الشخص عذراً لائقاً، لذا
    Mais plus tard, On m'a dit que quand la petite amie de la victime, a vu la photo de l'autopsie, elle a souligné que la peau manquante sur le bras de Roger était l'endroit où il y avait un tatouage. Open Subtitles ولكن فيما بعد لقد قيل لي ان صديقة الضحية عندما رأت صور تشريح الجثة اشارت ان الجلد قد ازيل من ذراع روجر
    On m'a dit que vous saviez où je peux les trouver. Open Subtitles لقد قيل لي انك تعرف اين استطيع ان اجدهم
    Il paraît que vous pouvez m'y aider. Open Subtitles لقد قيل لي أن بوسعك مساعدتي على القيام بهذا
    On me dit que faire le plein en vol n'est pas de ma compétence. Open Subtitles لقد قيل لي بأن النفاذ من الوقود سيكون خارج عن إرادتي.
    Les États-Unis sont une terre d'opportunités, c'est ce qu'On m'avait dit et je l'ai cru. Open Subtitles لقد قيل لي دائما أن أمريكا هي أرض الفرص وآمنت بذلك، حتى اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more