"لقد كنتما" - Translation from Arabic to French

    • Vous étiez
        
    • Vous avez été
        
    • Vous vous
        
    • Vous faisiez
        
    Vous étiez 53 millions moins chers que le concurrent le plus proche. Open Subtitles لقد كنتما أقل مِن أقرب منافسيكم بـ53 مليون دولار
    Tu as bossé avec lui. Vous étiez trés liés. Open Subtitles لقد عملتما معا لمده طويلة لقد كنتما مرتبطين حقاً
    C'est réel. Pendant que Vous étiez sur la route, le Gouverneur faisait ça. Open Subtitles هذا حقيقي، لقد كنتما بالعالم الخارجي لوقت طويل، وبينما أنتما كذلك، بنى الحاكم هذا
    Vous avez été si gentils envers moi, et ma famille, et je ne vous ai jamais dit merci. Open Subtitles لقد كنتما لطيفين جداً معي ولعائلتي ولم أقل أبداً شكراً لكما
    À un poisson près, vous passiez une super soirée, Vous vous remettiez ensemble, et vous répariez tous nos problèmes. Open Subtitles لقد كنتما على بعد سمكة واحده من الحصول على ليلة ممتعه والعودة إلى بعضكما و إصلاح جميع مشاكلنا
    Vous faisiez un couple charmant avec votre copine là-bas. Open Subtitles رأيت صديقتك هناك لقد كنتما زوجا ً لطيفا ً
    Merci pour votre temps. Vous étiez géniaux. Open Subtitles أريد أن أشكركما يارفاق ، لإضاعة وقتكما لقد كنتما رائعين
    Lorsque je vous ai trouvée, Vous étiez de la Chair et vous m'avez trompé pour que je vous fasse confiance! Open Subtitles عندما وجدتك لقد كنتما كلاكما نسختين و جعلتني أثق بك
    Vous étiez dans ce ballon avec une mexicaine et un indien. Open Subtitles ..لقد كنتما على متن هذا المنطاد مع امرأة مكسيكية ورجل هندي صحيح؟
    Vous étiez tellement occupés à vous surveiller tous les 2 que vous m'avez même pas vu venir, hein? Open Subtitles لقد كنتما مشغولان ببعضكما لدرجة أنكما لم ترياني، صحيح؟
    Vous étiez là, vous savez ce qui s'est passé. Open Subtitles لقد كنتما هنا، لا بدّ أنّكما رأيتما ما حدث.
    Vous étiez si copains, Vous vous aimiez. Open Subtitles لقد كنتما صديقين مقربين, وتحبان بعضكما. هذا محزن
    Vous étiez ensemble. Open Subtitles لقد كنتما تتواعدان والآن هو مسجون
    Non. Vous étiez là pour nous. Open Subtitles لا ، حسناً لقد كنتما متواجدان لمساعدتنا
    Vous étiez ensemble pendant ce que qu'il vous a paru un an. Open Subtitles لقد كنتما تتواعدان لمدة سنة تقريبًا
    Vous étiez très proches. Open Subtitles لقد كنتما مُقربين جداً من بعضكما
    Vous étiez si proches, surtout après que ton père... Open Subtitles لقد كنتما قريبتاين جدا خصوصا بعدما ابيك... ..
    Je veux dire, Vous étiez complètement l'un sur l'autre. Open Subtitles أعنى لقد كنتما قريبين جداً من بعضكما
    Vous avez été amoureux plus longtemps que je n'ai été en vie. Open Subtitles لقد كنتما متحابين لفترة أطول مما كنت أنا على قيد الحياة
    Vous avez été francs avec vos sentiments l'un pour l'autre par le passé. Open Subtitles تعلمون لقد كنتما صريحين عن مشاعركما لبعضكما البعض في الماضي
    Non, Vous avez été sage parce que c'est comme ça que vous devez être. Open Subtitles لا لقد كنتما صالحين لأنه يفترض أن تكونا كذلك
    Vous vous embrassiez après votre match ! Je ne suis pas bête, tu sais ! Open Subtitles لقد كنتما تتبادلان القبل بعد المباراة أنا لست غبية
    Quelle équipe Vous faisiez! Open Subtitles دعك من هذا لقد كنتما تكونان فريقَا عظيمَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more