"لقد كنت أنا" - Translation from Arabic to French

    • C'était moi
        
    • moi étions
        
    • est moi
        
    Il ne parlait pas pour de vrai. C'était moi. Open Subtitles لم يكن يتكلم حقاً لقد كنت أنا من يخرج الصوت
    C'était moi. Et c'est comme elle a dit. J'ai seulement emprunté les choses. Open Subtitles لقد كنت أنا والموضوع كما أخبرتكم أنا فقط استعرت هذه الأشياء
    Mon frère n'a rien à voir avec ça. C'était moi et seulement moi. Open Subtitles أخي ليس له أي شأن في هذا لقد كنت أنا , أنا لوحدي
    C'était moi. J'ai loué Cinquante Nuances de Chapeau. Open Subtitles لقد كنت أنا من أستأجر "Fifty Shades of Fedora"
    - Ma fille et moi étions très proches, et il est impossible qu'elle ne m'ait rien dit. Open Subtitles لقد كنت أنا وابنتي مقربتان للغاية .ولا يمكن أن تكون حامل بدون إخباري
    Ce n'est pas elle d'accord ? C'était moi. Open Subtitles هي لم تفعل ذلك, حسنا؟ لقد كنت أنا
    Ce n'était pas Duquesne cette fois-ci, C'était moi. Open Subtitles لم تكن المحققة " دوكين " هذه المرة لقد كنت أنا
    C'était moi. C'était mon idée. Open Subtitles . لقد كنت أنا . لقد كانت فكرتى
    C'était moi. Open Subtitles حسا لقد كنت أنا من فعل ذلك
    Bon, C'était moi à l'aéroport. Open Subtitles حسناً، لقد كنت أنا في المطار.
    C'était moi, rien que moi. Open Subtitles أجل لقد كنت أنا من بدأ
    C'était moi. La farce, C'était moi. Open Subtitles لقد فعلتها لقد كنت أنا
    Non, attendez, C'était moi. Open Subtitles لا ، أنتظري لقد كنت أنا
    C'était moi qui conduisais, pas Lélé. Open Subtitles لقد كنت أنا من يقود (تلك الليلة وليس (ليلي.
    - Mais I'autre, C'était moi. Open Subtitles لقد كنت أنا الرجل الذى بعدك
    C'était moi! Open Subtitles لقد كنت أنا من فعلها
    D'accord, Tony. C'était moi. Open Subtitles حسنا ً يا "تونى" , لقد كنت أنا
    Hey, C'était moi ton entraîneur en petite ligue ! Open Subtitles أنـت لقد كنت أنا مدربك
    C'était moi, Mme Frederic. Open Subtitles سيدة فريدرك , لقد كنت أنا
    Sonya et moi étions là quand le signal a percé. Open Subtitles لقد كنت أنا و(سونيا) قيد اختراقه عندما تم إرسال الإشارة
    C'est moi qui prenais soin de toi " à l'époque ". Open Subtitles اتذكر, لقد كنت أنا من أعتنيت بكَ أجل بالماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more