"لقد كنت محقاً" - Translation from Arabic to French

    • Tu avais raison
        
    • J'avais raison
        
    • Vous aviez raison
        
    • T'avais raison
        
    • Tu as raison
        
    • Vous avez raison
        
    Si ça peut te faire aller mieux, Tu avais raison à mon sujet. Open Subtitles إن كان سيشعرك بشعور أفضل لقد كنت محقاً بشأني
    Tu me manques. À bientôt. Tu avais raison. Open Subtitles اننى افتقدك لقد كنت محقاً , لقد نجح الأمر ♪ بينما نشاهد هذا العالم يحترق ♪
    C'est un ringard! Tu avais raison depuis le début. Open Subtitles ـ هذا الرجل ضعيف أنظر إليه ـ لقد كنت محقاً من البداية فيل
    - Allez. J'avais raison sur cette mission, et sur vous. Open Subtitles لقد كنت محقاً بشأن المهمة, وانا محق بشأنك
    Vous aviez raison... mais après avoir mis des années à y réfléchir... j'en suis venu à la conclusion que ce n'est pas vraiment ma faute. Open Subtitles لقد كنت محقاً بهذا الشأن لكن بعد سنوات من التفكير حول الأمر بدأت أن أرى بأن الأمر كله لم يكن مشكلتي أنا
    Des projets après la garde ? Rencontre avec Netflix. T'avais raison à propos d'Austin. Open Subtitles خطط كبيرة بعد النوبة ؟ موعد غرامي مع نتفليكس لقد كنت محقاً بشأن ذلك الرجل أوستن
    Je ne t'ai pas vue en 9 ans. J'aurais dit n'importe quoi. Tu avais raison. Open Subtitles أنا لم اراك لمدة 9 سنوات كنت أريد أن اقول أي شيء لقد كنت محقاً أنا مستعدة
    Tu avais raison pour ma mère, au fait. Open Subtitles لقد كنت محقاً فيما يخص والدتي على أية حال
    Tu avais raison, le Réseau n'y est pour rien. Open Subtitles اللعنة لقد كنت محقاً , الشبكة لا تسعى خلفه لان هذا شيئاً أكبر بكثير
    Barnes, Tu avais raison. - À propos de quoi ? Open Subtitles بارنز , لقد كنت محقاً , بماذا ؟
    Tu avais raison, Bakuto. Je ne suis pas faite pour La Main. Open Subtitles لقد كنت محقاً يا "باكوتو" لم أكن مناسبة قط لـ "اليد"
    - Tu avais raison. - À propos de quoi ? Open Subtitles حسنا لقد كنت محقاً - بأي شأن -
    Tu avais raison au sujet des Kappa. Open Subtitles لقد كنت محقاً تماماً بشأن موضوع جماعة "كبا
    Tu avais raison. Les actions ont des conséquences. Open Subtitles لقد كنت محقاً التصرفات له تأثير
    J'avais raison, le meurtre est un acte de créativité. Open Subtitles لقد كنت محقاً في ظني بأن القتل كان عملاً إبداعياً
    J'avais raison, tu n'es pas une Terrestre. Open Subtitles لذا، لقد كنت محقاً. إنكِ لستِ فتاة عادية.
    J'avais raison. Ce n'était pas ma faute. Open Subtitles لقد كنت محقاً بشأن أنه من الغباء أن تلوميني
    Vous aviez raison, il savait qu'il allait mourir. Open Subtitles لقد كنت محقاً من قبل بخصوص معرفة الصبي بانه كان يواجه موتاً وشيكاً
    Vous aviez raison dès le début. Open Subtitles لقد كنت محقاً بخصوص هذة اللعبة طوال الوقت
    Vous aviez raison. Open Subtitles نعم, لقد كنت محقاً حول مدى قلتها
    - T'avais raison. Sa nature de patron est passée à l'attaque. Open Subtitles لقد كنت محقاً يا ليم طبيعه الرئيس الحقيقيه سلم وهاجم
    Tu as raison, sans parler la langue, on ne s'intégrera jamais aux habitants. Open Subtitles لقد كنت محقاً: إذا لم أكن قادراً على التحدث بلغة البلد لن أكون قادراً على التكيف مع أهل البلد
    Vous avez raison. Il n'était pas malin. Open Subtitles . لقد كنت محقاً بشأن هذا الرجل . لم يكن ذكياً جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more