"لقد مللت من" - Translation from Arabic to French

    • J'en ai marre de
        
    • J'en ai assez de
        
    • J'en ai marre d'
        
    • J'en ai marre des
        
    • J'en ai vraiment marre que
        
    • Ras-le-bol des
        
    J'en ai marre de vos petits problèmes, de vos clôtures et de vos fleurs idiotes. Open Subtitles لقد مللت من مشاكلكم السخيفة و من سياجكم الغبي، ومن أزهاركِ التافهة
    Tu vois, J'en ai marre de me faire avoir. Open Subtitles انت تعلم لقد مللت من تعرضي للتلاعب من طرفك
    J'en ai marre de la traiter comme une sale gamine. Entrez. Open Subtitles لقد مللت من معاملتها كطفلة صغيرة تفضل بالدخول
    Arrête! J'en ai assez de t'entendre parler de comédie. Open Subtitles توقف , لقد مللت من السماع عن التمثيل والتمثيل و التمثيل
    Arrête! J'en ai assez de t'entendre parler de comédie. Open Subtitles توقف , لقد مللت من السماع عن التمثيل والتمثيل و التمثيل
    "J'en ai marre d'être à la maison tous les soirs." Open Subtitles لقد مللت من جلوسي في البيت ليله وراء ليله
    J'en ai marre des rancards. Je vous envie. Open Subtitles لقد مللت من المواعدة أشعر بالغيرة منكم يارفاق
    J'en ai vraiment marre que vous me disiez quoi faire. Open Subtitles لقد مللت من إعطاءكم الأوامر ليّ
    J'en ai marre de rater les tests en ce moment. Je vais le découvrir. Open Subtitles لقد مللت من هذه الاختبارات الفاشلة، سوف أكتشف ماذا يكون هذا الأمر.
    J'en ai marre de parler des cheveux de Sandra Bullock. Open Subtitles لقد مللت من الكلام على شعر ساندرا بوليك
    J'en ai marre de me faire tirer dessus. Open Subtitles لقد مللت من كثرة الذين يطلقون علّى النار
    Alors écoutez. J'en ai marre de vos lancements ennuyeux. Open Subtitles جيّد ، اصغي ، لقد مللت من برامج إطلاق صواريخكم المملة
    Allez, amène-toi. J'en ai marre de jouer avec Francie, c'est... Open Subtitles حسنا لقد مللت من اللعب مع فرانسى انها...
    OK, J'en ai marre de ces questions pièges, donc l'interview est fini. Open Subtitles يجب ان ترين لماذا الناس... حسنا لقد مللت من اسألتك الغبية اذا هذا اللقاء انتهى
    J'en ai marre de lui. Open Subtitles لقد مللت من هذا
    J'en ai assez de savoir toujours exactement ce que je vais faire. Open Subtitles لقد مللت من تخطيط كل يوم وكل ثانيه في حياتي
    - Ally, J'en ai assez de te le demander, range tes jouets! Open Subtitles ألي أَنا لقد مللت من سؤالك أريد الألعاب أن تجمع الآن لا
    J'en ai assez de ces interruptions. On veut être seuls. Open Subtitles لقد مللت من هذه المقاطعات كل ما نريده هو وقت بمفردنا
    J'en ai marre d'attendre ces enfoirés. Je vous jure, je veux qu'ils reviennent. Open Subtitles لقد مللت من انتظار هؤلاء الاوغاد اقسم انني اتمنى عودتهم
    J'en ai marre d'attendre. Open Subtitles ، لا ،لا ،لا ،لا مزيد من التأخير لقد مللت من الإنتظار
    J'en ai marre des hommes. Ils craignent tous. Open Subtitles لقد مللت من الرجال, جميعهم حمقى
    J'en ai vraiment marre que vous me disiez quoi faire. Open Subtitles لقد مللت من إعطاءكم الأوامر ليّ
    Ras-le-bol des hommes qui parlent d'amour. Open Subtitles لقد مللت من الرجال الذين يتكلمون عن الحب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more