"لقد نجحت" - Translation from Arabic to French

    • Ça a marché
        
    • Tu as réussi
        
    • J'ai réussi
        
    • Tu l'as fait
        
    • a réussi
        
    • T'as réussi
        
    • Vous avez réussi
        
    • Ça marche
        
    • a fonctionné
        
    • Je l'ai fait
        
    • ont réussi
        
    • est parvenu
        
    Ça a marché ! Open Subtitles لقد نجحت النقل صعب جداً هل هناك أي سؤال ؟
    Ça a marché. Maintenant, il y a quelques abrutis de ton côté. Open Subtitles لقد نجحت ، الآن لديك حفنة من الأغبياء يقفون إلى جانبك
    Du calme ! Tu as réussi. C'est ce que tu voulais. Open Subtitles مهلاً ، لقد نجحت ، أليس هذا ما كنت تريده ؟
    Salut ! J'ai la meilleure des nouvelles ! J'ai réussi ! Open Subtitles أهلاً ، لدي أفضل الأخبار لقد نجحت في الإختبار
    Clarence, mon ange, Tu l'as fait! Tu l'as fait, Clarence, Tu as réussi! Open Subtitles كلآرنس يآطفلي العزيز ، لقد نجحت كلآرنس لقد نجحت
    Ça a marché. Ils pensent que l'appel venait de'A'. Open Subtitles لقد نجحت ، لقد اعتقدوا ان المكالمة من آي
    Vous voyez? Ça fonctionne. Ça a marché. Open Subtitles أنظروا, أترون ذلك, إنه يعمل لقد نجحت العملية
    Ça a marché pour toi la dernière fois. La blonde au juke-box. Open Subtitles لا ، لقد نجحت معك في المرة الماضية مع تلك الشقراء عند آلة الموسيقى
    Ça a marché. La douleur lancinante de ma jambe n'est plus qu'un engourdissement. Open Subtitles لقد نجحت ، ألم ساقي القاسي صار تنميلة لطيفة الآن
    Vous me parlez, alors oui, Ça a marché. Open Subtitles حسناً, انت تتكلم معي, لذا, نعم, لقد نجحت.
    Tu as réussi l'examen d'apprentissage des plombiers. Open Subtitles لقد نجحت في اختبار التدريب المهني الخاص بالسباكين
    "J'ai vécu la pire soirée de ma vie." Tu as réussi ! Open Subtitles لقد أمضيت أسوأ ليالي حياتي لقد نجحت يا صاح
    J'ai réussi à les ramener à la vie, mais je n'ai pas trouvé comment stopper leur décomposition, pour l'instant. Open Subtitles لقد نجحت في إعادة تنظيمها، ولكن لم أحسب كيفية الحفاظ على الجثث من التعفن بعيدا...
    J'ai réussi. Je I'ai enlevée. Et sans dommage au cerveau-erveau Open Subtitles لقد نجحت في انتزاعها بدون أي تلف للمخ
    Tu sais, J'ai réussi, j'ai fait un essai quelques jours, mais c'est pas mon truc. Open Subtitles لقد نجحت لكنني يجب أن ابقى عدة أيام لذا, قررتأنني..
    Tu l'as fait, mon garçon. Open Subtitles لقد نجحت يا فتى
    Elle a réussi, sans déplorer la perte d'une seule vie humaine, à devenir un Etat indépendant et souverain, un facteur important de paix dans les Balkans. UN لقد نجحت مقدونيا دون تعرض ﻷية خسائر في اﻷرواح في أن تصبح دولة مستقلة ذات سيادة وعنصرا هاما بالنسبة للسلم في البلقان.
    Ok, T'as réussi à m'énerver et à me faire perdre mon temps. Open Subtitles حسناً, لقد نجحت في اغضابي وتضييع وقتي
    Vous avez réussi à enchainer trois mots à la suite dans une phrase. Open Subtitles لقد نجحت في صياغة ثلاث كلمات معاً في جملة واحدة.
    Faut tout lui apprendre, mais Ça marche à fond. Open Subtitles و لقد نجحت إنه لا يفهم الأوامر لكنها تعمل , تعمل حقاً
    la fontaine de jouvence a fonctionné. l'amnésie n'est qu'un effet secondaire. Open Subtitles لقد نجحت نافورة الشباب و فقدان الذاكرة مجرد أثر سلبي لذلك ..
    - On essaiera dès demain. - Je l'ai fait. Ca gaze. Open Subtitles سنحاول ذلك غداً لقد حاولت بالفعل , لقد نجحت
    Les missions en Sierra Leone, en Éthiopie et en Érythrée ainsi que dans d'autres régions du monde ont réussi à rétablir la paix et la stabilité. UN لقد نجحت البعثات في سيراليون، وإثيوبيا وإريتريا، وفي أجزاء أخرى من العالم في استعادة السلم والاستقرار.
    L'Équateur est parvenu à annuler sa dette commerciale illégitime. UN لقد نجحت إكوادور في إلغاء ديونها التجارية غير الشرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more