Ça a marché ! | Open Subtitles | لقد نجحت النقل صعب جداً هل هناك أي سؤال ؟ |
Ça a marché. Maintenant, il y a quelques abrutis de ton côté. | Open Subtitles | لقد نجحت ، الآن لديك حفنة من الأغبياء يقفون إلى جانبك |
Du calme ! Tu as réussi. C'est ce que tu voulais. | Open Subtitles | مهلاً ، لقد نجحت ، أليس هذا ما كنت تريده ؟ |
Salut ! J'ai la meilleure des nouvelles ! J'ai réussi ! | Open Subtitles | أهلاً ، لدي أفضل الأخبار لقد نجحت في الإختبار |
Clarence, mon ange, Tu l'as fait! Tu l'as fait, Clarence, Tu as réussi! | Open Subtitles | كلآرنس يآطفلي العزيز ، لقد نجحت كلآرنس لقد نجحت |
Ça a marché. Ils pensent que l'appel venait de'A'. | Open Subtitles | لقد نجحت ، لقد اعتقدوا ان المكالمة من آي |
Vous voyez? Ça fonctionne. Ça a marché. | Open Subtitles | أنظروا, أترون ذلك, إنه يعمل لقد نجحت العملية |
Ça a marché pour toi la dernière fois. La blonde au juke-box. | Open Subtitles | لا ، لقد نجحت معك في المرة الماضية مع تلك الشقراء عند آلة الموسيقى |
Ça a marché. La douleur lancinante de ma jambe n'est plus qu'un engourdissement. | Open Subtitles | لقد نجحت ، ألم ساقي القاسي صار تنميلة لطيفة الآن |
Vous me parlez, alors oui, Ça a marché. | Open Subtitles | حسناً, انت تتكلم معي, لذا, نعم, لقد نجحت. |
Tu as réussi l'examen d'apprentissage des plombiers. | Open Subtitles | لقد نجحت في اختبار التدريب المهني الخاص بالسباكين |
"J'ai vécu la pire soirée de ma vie." Tu as réussi ! | Open Subtitles | لقد أمضيت أسوأ ليالي حياتي لقد نجحت يا صاح |
J'ai réussi à les ramener à la vie, mais je n'ai pas trouvé comment stopper leur décomposition, pour l'instant. | Open Subtitles | لقد نجحت في إعادة تنظيمها، ولكن لم أحسب كيفية الحفاظ على الجثث من التعفن بعيدا... |
J'ai réussi. Je I'ai enlevée. Et sans dommage au cerveau-erveau | Open Subtitles | لقد نجحت في انتزاعها بدون أي تلف للمخ |
Tu sais, J'ai réussi, j'ai fait un essai quelques jours, mais c'est pas mon truc. | Open Subtitles | لقد نجحت لكنني يجب أن ابقى عدة أيام لذا, قررتأنني.. |
Tu l'as fait, mon garçon. | Open Subtitles | لقد نجحت يا فتى |
Elle a réussi, sans déplorer la perte d'une seule vie humaine, à devenir un Etat indépendant et souverain, un facteur important de paix dans les Balkans. | UN | لقد نجحت مقدونيا دون تعرض ﻷية خسائر في اﻷرواح في أن تصبح دولة مستقلة ذات سيادة وعنصرا هاما بالنسبة للسلم في البلقان. |
Ok, T'as réussi à m'énerver et à me faire perdre mon temps. | Open Subtitles | حسناً, لقد نجحت في اغضابي وتضييع وقتي |
Vous avez réussi à enchainer trois mots à la suite dans une phrase. | Open Subtitles | لقد نجحت في صياغة ثلاث كلمات معاً في جملة واحدة. |
Faut tout lui apprendre, mais Ça marche à fond. | Open Subtitles | و لقد نجحت إنه لا يفهم الأوامر لكنها تعمل , تعمل حقاً |
la fontaine de jouvence a fonctionné. l'amnésie n'est qu'un effet secondaire. | Open Subtitles | لقد نجحت نافورة الشباب و فقدان الذاكرة مجرد أثر سلبي لذلك .. |
- On essaiera dès demain. - Je l'ai fait. Ca gaze. | Open Subtitles | سنحاول ذلك غداً لقد حاولت بالفعل , لقد نجحت |
Les missions en Sierra Leone, en Éthiopie et en Érythrée ainsi que dans d'autres régions du monde ont réussi à rétablir la paix et la stabilité. | UN | لقد نجحت البعثات في سيراليون، وإثيوبيا وإريتريا، وفي أجزاء أخرى من العالم في استعادة السلم والاستقرار. |
L'Équateur est parvenu à annuler sa dette commerciale illégitime. | UN | لقد نجحت إكوادور في إلغاء ديونها التجارية غير الشرعية. |