"لقد نسيتُ" - Translation from Arabic to French

    • J'ai oublié
        
    • J'avais oublié
        
    • J'oubliais
        
    • J'oublie
        
    • avais oublié à
        
    On me l'a enseignée, il y a 4000 ans, malheureusement, J'ai oublié les pas. Open Subtitles لقد تعلمتها مرة، مُنذ 4000 عاماً، ولكن للأسف، لقد نسيتُ الخطوات.
    Et une femme. Quel plaisir. J'ai oublié ton nom, moine d'argent, mais pas ton prix. Open Subtitles وامرأة لقد نسيتُ اسمك يا راهب الفضة لكن ليس السعر
    J'ai oublié de mentionner, il y a beaucoup d'enregistrement médicaux sur mon écran, et je te fais confiance pour limiter tes activités Open Subtitles لقد نسيتُ أن أذكر أن هنالكَ ملفات طبية شاملة مفتوحة على سطح المكتب، وأنا واثق من أنكَ ستحصر نشاطاتك
    J'avais oublié combien il était séduisant avec cet habit. Open Subtitles أووه، لقد نسيتُ كم يكونُ مثيراً وهو مرتدياً هذه العباءة وذلك الشعر المُستعار
    J'avais oublié que faire sauter les tunnels allait perturber la circulation. Open Subtitles أجل, لقد نسيتُ بأن تفجيرَ تلكَ الأنفاق قد يتسببُ بزحمةٍ مروريةٍ عصيبة
    J'ai oublié mon chéquier pour payer les funérailles. Open Subtitles لقد نسيتُ دفتر شيكاتي .للدقع إلى مدير الجنازة
    Désolé, J'ai oublié mes lunettes porte-bonheur. Open Subtitles آسف، لقد نسيتُ نظارتي الشمسية الجالبة للحظ
    J'ai oublié un truc dans le camion, je reviens. Open Subtitles لقد نسيتُ شيئاً في الشاحنةِ, سأعودُ على الفور
    Tu vas faire quoi ? J'ai oublié l'oxygène portatif. Open Subtitles لقد نسيتُ قنينّةَ الأكسجينِ المتنقلةِ هناك
    J'ai oublié les haricots verts, les ignames et la sauce cranberry. Open Subtitles لقد نسيتُ الفاصوليا الخضراء البطاطا , و صلصلة التوت البري
    J'ai oublié le gâteau d'anniversaire de ma fille. Open Subtitles لقد نسيتُ أن اشتري كعكةً لعيد ميلاد إبنتي
    Depuis ce jour, J'ai oublié comment sourire joyeusement. Open Subtitles ،منذُ ذلك اليوم لقد نسيتُ كيف ابتسمُ مستمتعة
    Je veux passer tous les jours de ma vie avec toi, et... J'ai oublié la moitié des choses que je voulais dire, donc... Open Subtitles ...أريدُ بأن أقضيّ كلّ يومٍ بحياتيّ معك ,و ،حسنٌ, لقد نسيتُ نصف الأشياء التي أردتُ بأن أقولها ...لذا
    J'ai oublié de mettre des chaussettes. Je ne peux pas les essayer. Open Subtitles لقد نسيتُ إرتداء الجوارب اليوم أعتقد أنني لا أستطيع تجربتها
    Mikasa est tellement forte que J'avais oublié que lui aussi était doué, on peut compter sur lui ! Open Subtitles لقد كانت ميكاسا قوية للغاية ، لقد نسيتُ ذلك ..لكنهُ قوي و جدير بالثقة ، أيضاً
    J'avais oublié ce que c'est d'être humain, les sentiments. Open Subtitles لقد نسيتُ كيف أكون بشرياً، وكيف أشعر، وكيف أهتم
    J'avais oublié à qui je parlais. Bien sûr que ça ne t'est jamais arrivé. Open Subtitles لقد نسيتُ إلي من أتحدث بالطبع لم يحدث ذلك معكِ
    J'avais oublié à quel point je déteste ça. Open Subtitles يا إلهي لقد نسيتُ كم أكره هذا -إلى اللقاء
    J'avais oublié de prendre mes cachets. Open Subtitles لا، لقد نسيتُ أن أتناول حبوبي وحسب
    Zut alors... J'oubliais ma veste. Open Subtitles بئساً، لقد نسيتُ معطفي.
    C'est vrai. J'oublie que, parfois les gens de ton âge , deviennent sensibles à propos de l'âge qu'ils ont Open Subtitles صحيح، لقد نسيتُ بأنّالأشخاصالذينبأعمارك..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more