"لقد وعدتها" - Translation from Arabic to French

    • Je lui ai promis
        
    • J'ai promis
        
    • Je lui ai donné ma parole
        
    • Je lui avais promis
        
    • promesse
        
    • avais promis de
        
    • lui ai promis que
        
    • lui ai promis de ne
        
    Je lui ai promis d'être là à sa décongélation. Open Subtitles لقد وعدتها بأن أكون أول من تراه بعد إذابة الثلج عنها
    Je lui ai promis que le pays serait dirigé par un homme en bonne santé. Open Subtitles لقد وعدتها أن رجلاً سليماً سيكون دوماً في سدة قيادة البلاد
    Je lui ai promis. Et me voilà ... deux ans plus tard. Open Subtitles لقد وعدتها بأن أهجرهُ و أنا هنا الآن بعد سنتين أجل , الآن أنتي تهجريه
    J'ai promis de ne commencer aucune autopsie avant qu'elle ait eu une chance d'identifier son frère. Open Subtitles نعم، حسنا، لقد وعدتها أنا لن أبدأ أي تشريح للجثة حتى تكون لديها فرصة للتعريف على شقيقها
    J'ai promis de la faire sortir en toute sécurité, Hetty. Open Subtitles لقد وعدتها بأنَّني سآخذها إلى برِ الأمانِ يا هيتي
    Je lui ai donné ma parole et je ne reviens jamais sur ma parole. Open Subtitles لقد وعدتها وإنّي لا أخلف وعودي أبدًا.
    Je lui avais promis que tant que j'étais là, il n'allait rien lui arriver. Open Subtitles لقد وعدتها.. بأن طالما أنني هناك لن تصاب بأي أذى.
    Je lui ai promis que j'en prendrais soin pendant qu'elle est à la conférence cardiovasculaire. Open Subtitles لقد وعدتها ان اعتني به اثناء وجودها فى مؤتمر القلب و الاوعيه الدمويه.
    Je lui ai promis. Open Subtitles يحدث لهذه الفتاة مرة ثانية ابدا لقد وعدتها بهذا كثيرا
    - Reportez-le à minuit. - Je ne peux pas... Je lui ai promis... Open Subtitles غيرها الى 12منتصف الليل لااستطيع لقد وعدتها
    Mais je sais où est mon devoir. Je lui ai promis de vous aider. Et vous savez, Cédric, que ma parole est sacrée. Open Subtitles أعرف واجباتي , لقد وعدتها أنني سأساعد , و كما تعرف كلمتي قانون.
    Je lui ai promis de venir tout de suite. Pauvre Carol, seule dans cette grande maison. Open Subtitles لقد وعدتها أني سأكون على متن القطار التالي كارول المسكينة , وحيدة في هذا البيت الضخم
    Je lui ai promis que nous ferions rapatrier son corps... lorsqu'il serait libéré. Open Subtitles حسناً, لقد وعدتها بأننا سنرتب أن يُرسل الى ديارهِ عندما يُخلى سبيل الجثة
    {\pos(192,230)}Je lui ai promis que vous ne lui tomberiez pas dessus, Open Subtitles ابقيا مكانكما - لقد وعدتها ألا أدعكم تقتربون منها
    - Mais J'ai promis à Jeanne qu'on continuerai. Open Subtitles لقد وعدتها ان نواصل القتال انا لم اعد يشىء
    Je passe à l'action. Avant que Mlle Lemon parte, J'ai promis de ne pas vous laisser faire d'aventure. Open Subtitles سيدي, قبل أن تغادر السيدة ليز لقد وعدتها أنك لن تفعل مغامره
    Je lui ai donné ma parole devant le Seigneur. Open Subtitles لقد وعدتها أمام الربّ
    Je lui avais promis de le garder et de le léguer à quelqu'un de confiance. Open Subtitles لقد وعدتها أن أحتفظ به للأبد و لقد وضعت فقرة في وصيتي إنه في حال ما أصابني أي مكروه
    C'est une promesse. Open Subtitles لقد وعدتها بكلّ إخلاص
    Je suis le pire des menteurs. Je lui ai promis de ne rien dire. Open Subtitles أنني أسوء كاذب لقد وعدتها بأن لا أقول شيئاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more