"لقضاء بعض" - Translation from Arabic to French

    • passer du
        
    • passer un peu de
        
    • passer plus de
        
    • pour passer quelques
        
    Kelsey a hâte de passer du bon temps avec toi quand le bébé sera né. Open Subtitles كيلسي يتطلع بشوق لقضاء بعض الوقت على الجودة معك عند الطفل ولد.
    Je suis venue ici pour passer du temps avec ma fille. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا لقضاء بعض الوقت مع ابنتي
    Nous savons tous que vous être impatients de passer du bon temps ensemble. Open Subtitles يعلم جميعنا أنكما تتطلعان لقضاء بعض الوقت المميز سوية
    J'ai eu la chance de passer un peu de temps avec une légende dans l'industrie des aliments transformés. Open Subtitles لقد كنتُ محظوظا لقضاء بعض الوقت مع اسطورة في صناعة الطعام المعالج
    Ça pourrait aussi être un moyen pour passer plus de temps ensemble. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، انها تريد ان تكون وسيلة بالنسبة لنا لقضاء بعض الوقت معا.
    Ne pense pas que tu sois trop jeune pour passer quelques nuits en prison, ma petite ! Open Subtitles لا تعتقدي انك صغيرة لقضاء بعض الليالي في السجن، صديقتي
    Je suis prêt à passer du temps avec quelqu'un. Open Subtitles أنا على استعداد لقضاء بعض الوقت مع شخص ما.
    C'est une dure façon de passer du temps avec moi. Je vais te sortir de là. Open Subtitles هذه طريقة صعبة لقضاء بعض الوقت معيّ سأقوم بإخراجكِ من هنا
    Vous avez besoin de passer du temps entre père et fils. Open Subtitles أعتقد أنك وابنك بحاجة لقضاء بعض الوقت سوياً.
    Mais je me réjouis de passer du temps seule à seule avec Jane. Open Subtitles ولكن أنا متحمسة أنا سوف أحصل لقضاء بعض واحد على واحد الوقت مع جين.
    Il va falloir trouver le moyen de passer du temps avec lui. Open Subtitles لذا أظن من المهم أن نجد طريقة لقضاء بعض الوقت معه بشكل منفرد
    C'est l'occasion de passer du temps ensemble, de t'initier aux affaires. Open Subtitles إنّها فرصة لنا لقضاء بعض الوقت معاً فرصة لتعرفي أساسيات العمل
    Merci d'être venu. J'avais vraiment envie de passer du temps avec toi. Ça va. Open Subtitles شكراً لقدومك, كنت أتوق لقضاء بعض الوقتِ معك , يابني
    Ça nous permettrait de passer du temps ensemble. Open Subtitles ستكون فرصة رائعة لنا لقضاء بعض الوقت معاً
    Les parties de pêche, ce n'était pas pour la pêche... mais pour passer du temps avec mon fils. Open Subtitles لم يكن الصيد لمجرد صيد السمك لكنه كان لقضاء بعض الوقت مع ابني
    C'est une dure façon de passer du temps avec moi. Je vais te sortir de là. Open Subtitles هذه طريقة صعبة لقضاء بعض الوقت معيّ سأقوم بإخراجكِ من هنا
    Des cours juste le matin, pour rentrer tôt, et passer du temps avec mes fils. Open Subtitles سأجعل كل فصولي صباحية لكي يمكنني العودة إلى المنزل في وقت مبكر لقضاء بعض الوقت مع أولادي.
    Pour qu'elle me force encore à passer du temps avec elle ? Open Subtitles لماذا ؟ حتى تجبرني لقضاء بعض الوقت معها مجدداً ؟
    Je me suis excusé pour l'avoir quitté si brusquement et je l'ai simplement informé que je venais ici passer du temps avec mon fils. Open Subtitles إعتذرتُ عن المغادرة فجأة وأعلمتها ببساطة أنّي قادم إلى هنا لقضاء بعض الوقت مع إبني
    Peut-être que je ferais mieux de passer un peu de temps loin d'ici. Open Subtitles ربما أبلى حسناً. لقضاء بعض الوقت بعيدا عن هذا المكان.
    Je vais passer un peu de temps avex ma fille, mais je serais joignable sur mon téléphone portable. Open Subtitles أنا ساذهب لقضاء بعض الوقت مع ابنتي، لكن سأكون سهلة الوصول بواسطة الهاتف.
    On va pouvoir passer plus de temps ensemble. Open Subtitles سيعطينا هذا الفرصة لقضاء بعض الوقت معاً, تعلم؟
    Ils étaient vraiment hâte pour passer quelques temps avec vous Open Subtitles إنّهما حقّاً يتطلّعان لقضاء بعض الوقت معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more