"لقوائم" - Translation from Arabic to French

    • des listes
        
    • listes de
        
    • liste
        
    • de listes
        
    • les listes
        
    • des inventaires
        
    • listes des
        
    • aux listes
        
    • aux fichiers
        
    • fichier
        
    Établissement définitif de la liste de candidats de chaque parti et des listes de candidats indépendants UN وضع الشكل النهائي لقوائم المرشحين الحزبيين وقوائم المرشحين المستقلين.
    Affichage des listes des partis et candidats par l'Organe mixte d'administration des élections. UN إعلان الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات لقوائم الأحزاب والمرشحين
    Il y a lieu de se féliciter à cet égard que le Groupe des fournisseurs nucléaires ait mené à bien l'examen approfondi des listes de contrôle. UN وفي هذا السياق، يمثل إنجاز مجموعة الموردين النوويين للاستعراض الأساسي لقوائم المراقبة تطورا محمودا.
    La Suisse est d'accord également pour réduire le temps de parole et respecter comme il se doit la liste des orateurs. UN وتؤيد سويسرا أيضا تخفيض وقت إلقاء الكلمات وكفالة الاحترام الواجب لقوائم المتحدثين.
    Elle ne fait aucune mention de listes électorales distinctes pour les deux communautés. UN ولا يرد أي ذكر في القانون لقوائم انتخابية منفصلة للطائفتين.
    Selon les listes fournies par le Ministère du travail et des affaires sociales, 106 ONG de défense des droits de l'homme se sont fait enregistrer entre le dernier trimestre 2011 et début 2012. UN ووفقاً لقوائم قدمتها وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، استكملت 106 من المنظمات غير الحكومية المدافعة عن حقوق الإنسان عملية التسجيل خلال الربع الأخير من عام 2011 وبداية عام 2012.
    À cet égard, le Groupe se félicite de l'examen approfondi des listes de contrôle entrepris par le Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وفي هذا السياق، ترحب المجموعة بالاستعراض الأساسي لقوائم المراقبة الذي تُجريه حالياً مجموعة الموردين النوويين.
    Le Rapporteur spécial a été informé que la Commission électorale nationale avait chargé une entreprise indépendante de mener un autre audit des listes électorales. UN وأُخطر المقرر الخاص بأن اللجنة الوطنية للانتخابات استعانت بشركة مستقلة لإجراء تدقيق آخر لقوائم المصوتين.
    Examen par les Parties des listes des produits chimiques. UN استعراض الأطراف لقوائم المواد الكيميائية.
    Examen par les Parties des listes des produits chimiques. UN استعراض الأطراف لقوائم المواد الكيميائية.
    Conformément aux recommandations du Groupe d'étude sur les opérations de paix, l'Australie a introduit le système des listes de réserves en vue du recrutement de contingents de police civile. UN ووفقا لتوصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، أدخلت أستراليا العمل بنظام لقوائم الاحتياطي تضم أسماء أفراد الشرطة المدنية المتاحين للعمل في البعثات.
    7. En matière de procédure de vote, elle ne comprend pas si le vote se déroule selon des listes de parti, ou pour des individus. UN 7 - وبخصوص إجراء التصويت، قالت إنها لم تفهم إن كان التصويت يجري وفقا لقوائم حزبية أو بالنسبة للأفراد.
    Les listes de questions au Cameroun, à la Colombie, à El Salvador, à l'Estonie et à Israël seront également finalisées à cette session. UN وستوضع الصيغة النهائية لقوائم المسائل الخاصة بالكاميرون وكولومبيا والسلفادور وإستونيا وإسرائيل خلال تلك الدورة.
    Les Parties examinent leur liste de produits chimiques. UN استعراض الأطراف لقوائم المواد الكيميائية.
    Les membres du Comité sont également convenus qu'un système plus robuste de listes de candidats présélectionnés, l'abrogation des conditions complexes d'admission des candidatures et la simplification de la création des avis de vacance de poste pourraient accélérer l'affectation des candidats. UN وقد اتُّفق أيضا على أن وضع نظام أقوى لقوائم المرشحين وإلغاء قواعد الأهلية المعقّدة وتبسيط عملية الإعلان عن الشواغر كلها أمور قد تكون فعالة في الإسراع بعملية تنسيب الموظفين.
    Lorsque les listes multilatérales de contrôle sont révisées, des révisions sont également apportées à la liste de contrôle du commerce. UN وكلما جرى تنقيح لقوائم الرقابة المتعددة الأطراف جرى تنقيح أيضا لقائمة رقابــة الصادرات.
    Projet de directives pour l'examen technique des inventaires UN مشروع مبادئ توجيهية للاستعراض التقني لقوائم جرد غازات
    L'exécution progresse de manière équitable, conformément aux listes de priorité dressées par les autorités responsables du secteur de l'électricité et suivant la disponibilité des moyens nécessaires. UN ويمضي التنفيذ قُدما بصورة متكافئة، وفقا لقوائم اﻷولويات التي أعدتها السلطات المسؤولة عن الكهرباء وتبعا لتوافر المواد المطلوبة.
    Le Bureau a continué d'améliorer sa stratégie de recrutement et recouru davantage aux fichiers de candidats présélectionnés. UN وواصل المكتب تعزيز استراتيجيته في مجال التوظيف وزاد من استخدامه لقوائم المرشحين لأغراض اختيار الموظفين.
    Pour remédier à certaines de ces difficultés, le FNUAP a institué un système de fichier de candidats qui a permis d'atténuer la durée des périodes durant lesquelles certains postes restaient vacants. UN ولتذليل البعض من هذه التحديات، وضع الصندوق نظاما لقوائم المرشحين ساعد في التخفيف من طول تأخر ملء الشواغر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more