"لكتابة" - Translation from Arabic to French

    • pour écrire
        
    • d'écrire
        
    • à écrire
        
    • de rédiger
        
    • de rédaction
        
    • écrire un
        
    • à la rédaction
        
    • pour la rédaction
        
    • écrit
        
    • écrive
        
    • écrire une
        
    • pour rédiger
        
    • de romanisation
        
    • établissement de
        
    • pour faire
        
    Il m'a fallu six à huit mois pour écrire une ligne. Open Subtitles لقد استغرقت من ست لثمانية أشهر لكتابة سطر واحد
    Il m'a fallu six à huit mois pour écrire une ligne. Open Subtitles الأمر يستغرقني ستة إلى ثمانية أشهر لكتابة سطر واحد
    M. Doek a accepté d'écrire des notes d'information succinctes sur les activités du Comité pour le bulletin de cette organisation. UN وقبل السيد دويك دعوة لكتابة ملخصات إعلامية عن أنشطة اللجنة كي تُنشر في الرسالة الإخبارية التي تصدرها هذه المنظمة.
    Les enseignants et les élèves travaillent ensuite ensemble à écrire un texte qui explique comment réaliser l'activité en question. UN ثم يعمل المعلمون والطلبة معاً لكتابة نص يشرح كيفية إكمال النشاط.
    L'engagement a été pris de rédiger l'histoire commune de tous les Burundais. UN وإن التزاماً قد عُقِدَ لكتابة التاريخ المشترك لجميع البورونديين.
    L'essentiel du travail de rédaction exigeait un personnel expérimenté. UN أما معظم الأعمال اللازمة لكتابة الدراسات فهي تتطلب موظفي الأمانة العامة ذوي الخبرة.
    Si la situation était inversée, je vous demanderais la permission d'écrire un livre sur vous. Open Subtitles إن انقلب هذا الموقف رأساً على عقب أريد اذنك لكتابة كتاب عنك
    Si j'avais ouvert mes veines plus tôt pour écrire les lois qui nous ont apporté la paix... peut-être serait-elle encore en vie. Open Subtitles لو كنت قطعت شرايني , لكتابة القانون عاجلاً الذي يجلب لنا السلام , لربما كانت على قيد الحياة
    Je crois être assez déjanté pour écrire un classique et si je fais ça, le reste, je m'en fous. Open Subtitles أدركت اننى فشلت بفا فية الكفاية لكتابة اغنية قد تعيش للأبد ولكن بعد هذا لايهم
    Pendant qu'on batifolait... il s'est arrêté pour écrire un poème. Open Subtitles ليلة أمس كنّا نتسكّع وفجأة توقّف لكتابة قصيدة.
    Quelque 40 % des journalistes interrogés ont déclaré qu'ils s'étaient servi des communiqués de presse et des résumés pour écrire des articles. UN وذكر 40 في المائة من المجيبين أنهم استعملوا النشرات الصحفية والموجزات التنفيذية لكتابة مادة إخبارية.
    Elle a dit qu'il avait été payé pour écrire un livre sur son temps dans la Navy. Open Subtitles وقالت انه كان يتقاضاه لكتابة كتاب عن الفترة التي قضاها في البحرية
    Tu sais, je suis vraiment impatiente d'écrire ma propre critique. Open Subtitles أتعلمين أنا لا أستطيع الأنتظار لكتابة نقدى الخاص
    Comme le droit coutumier n'autorise pas à écrire un testament, les biens Lathtatpwa acquis par le mari reviennent à la femme au décès de celui-ci, et vice versa. UN ونظراً لأن القانون العرفي لا يتيح المجال لكتابة وصية، فإن الممتلكات التي يكتسبها الزوج وتراكمت بعد الزواج تمتلكها الزوجة عندما يموت زوجها والعكس بالعكس.
    Le secrétariat s'est en outre assuré par contrat les services d'un consultant chargé de rédiger des articles de presse pour faire mieux connaître la Convention; UN وأبرمت اﻷمانة أيضاً عقداً مع خبير استشاري لكتابة مقالات صحفية تزيد الوعي بالاتفاقية؛ الترويج:
    Un concours de rédaction portant sur la criminologie a également été organisé. UN ونظمت برعاية المؤسسة مسابقة لكتابة مقالة في علم اﻹجرام.
    Processus préparatoires à la rédaction du présent rapport périodique UN معلومات أساسية العمليات التحضيرية لكتابة التقرير الدوري الحالي
    Élaborer et respecter un calendrier et un plan d'action précis pour la rédaction du rapport; UN :: إعداد إطار زمني دقيق وخطة عمل لكتابة التقرير والتقيُّد بذلك؛
    Certains d'entre eux auraient disparu après avoir été arrêtés pour avoir écrit ou chanté des poèmes ou chants nationaux. UN وأفيد بأن بعضهم اختفوا بعد إلقاء القبض عليهم لكتابة وإنشاد قصائد وأناشيد وطنية.
    J'ai tout passé en revue, j'ai bien réfléchi, quoi que j'écrive dans mon rapport, ce sera terminé pour elle. Open Subtitles لقد راجعت و فكرت بالأمر ولا أرى طريقة لكتابة التقرير لا تنتهي بفصلها من العمل
    De plus, les bureaux extérieurs des organisations ne sont pas toujours dotés du personnel possédant les qualités requises pour rédiger des rapports. UN وبالإضافة إلى ذلك، ليست المواقع الميدانية للمنظمات مجهزة دائماً بموظفين مؤهلين لكتابة التقارير.
    Proposition d'un système de romanisation pour le persan UN النظام المقترح لكتابة الأسماء الجغرافية الفارسية بالحروف اللاتينية
    En outre, le Tribunal ne disposait d'aucun outil d'établissement de rapports dans e-PAS permettant d'améliorer les fonctions de suivi et de gestion du Système. UN كما أن المحكمة ليس لديها وسائل لكتابة تقارير تقييم الأداء الكترونيا حتى تستطيع تعزيز رصد وإدارة قدرات هذا النظام.
    Ils cherchent quelqu'un pour faire un vraie colonne sur le crime. Open Subtitles إنهم يبحثون عن شخص لكتابة عمود عن الجرائم الواقعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more