Il m'a fallu six à huit mois pour écrire une ligne. | Open Subtitles | لقد استغرقت من ست لثمانية أشهر لكتابة سطر واحد |
Il m'a fallu six à huit mois pour écrire une ligne. | Open Subtitles | الأمر يستغرقني ستة إلى ثمانية أشهر لكتابة سطر واحد |
M. Doek a accepté d'écrire des notes d'information succinctes sur les activités du Comité pour le bulletin de cette organisation. | UN | وقبل السيد دويك دعوة لكتابة ملخصات إعلامية عن أنشطة اللجنة كي تُنشر في الرسالة الإخبارية التي تصدرها هذه المنظمة. |
Les enseignants et les élèves travaillent ensuite ensemble à écrire un texte qui explique comment réaliser l'activité en question. | UN | ثم يعمل المعلمون والطلبة معاً لكتابة نص يشرح كيفية إكمال النشاط. |
L'engagement a été pris de rédiger l'histoire commune de tous les Burundais. | UN | وإن التزاماً قد عُقِدَ لكتابة التاريخ المشترك لجميع البورونديين. |
L'essentiel du travail de rédaction exigeait un personnel expérimenté. | UN | أما معظم الأعمال اللازمة لكتابة الدراسات فهي تتطلب موظفي الأمانة العامة ذوي الخبرة. |
Si la situation était inversée, je vous demanderais la permission d'écrire un livre sur vous. | Open Subtitles | إن انقلب هذا الموقف رأساً على عقب أريد اذنك لكتابة كتاب عنك |
Si j'avais ouvert mes veines plus tôt pour écrire les lois qui nous ont apporté la paix... peut-être serait-elle encore en vie. | Open Subtitles | لو كنت قطعت شرايني , لكتابة القانون عاجلاً الذي يجلب لنا السلام , لربما كانت على قيد الحياة |
Je crois être assez déjanté pour écrire un classique et si je fais ça, le reste, je m'en fous. | Open Subtitles | أدركت اننى فشلت بفا فية الكفاية لكتابة اغنية قد تعيش للأبد ولكن بعد هذا لايهم |
Pendant qu'on batifolait... il s'est arrêté pour écrire un poème. | Open Subtitles | ليلة أمس كنّا نتسكّع وفجأة توقّف لكتابة قصيدة. |
Quelque 40 % des journalistes interrogés ont déclaré qu'ils s'étaient servi des communiqués de presse et des résumés pour écrire des articles. | UN | وذكر 40 في المائة من المجيبين أنهم استعملوا النشرات الصحفية والموجزات التنفيذية لكتابة مادة إخبارية. |
Elle a dit qu'il avait été payé pour écrire un livre sur son temps dans la Navy. | Open Subtitles | وقالت انه كان يتقاضاه لكتابة كتاب عن الفترة التي قضاها في البحرية |
Tu sais, je suis vraiment impatiente d'écrire ma propre critique. | Open Subtitles | أتعلمين أنا لا أستطيع الأنتظار لكتابة نقدى الخاص |
Comme le droit coutumier n'autorise pas à écrire un testament, les biens Lathtatpwa acquis par le mari reviennent à la femme au décès de celui-ci, et vice versa. | UN | ونظراً لأن القانون العرفي لا يتيح المجال لكتابة وصية، فإن الممتلكات التي يكتسبها الزوج وتراكمت بعد الزواج تمتلكها الزوجة عندما يموت زوجها والعكس بالعكس. |
Le secrétariat s'est en outre assuré par contrat les services d'un consultant chargé de rédiger des articles de presse pour faire mieux connaître la Convention; | UN | وأبرمت اﻷمانة أيضاً عقداً مع خبير استشاري لكتابة مقالات صحفية تزيد الوعي بالاتفاقية؛ الترويج: |
Un concours de rédaction portant sur la criminologie a également été organisé. | UN | ونظمت برعاية المؤسسة مسابقة لكتابة مقالة في علم اﻹجرام. |
Processus préparatoires à la rédaction du présent rapport périodique | UN | معلومات أساسية العمليات التحضيرية لكتابة التقرير الدوري الحالي |
Élaborer et respecter un calendrier et un plan d'action précis pour la rédaction du rapport; | UN | :: إعداد إطار زمني دقيق وخطة عمل لكتابة التقرير والتقيُّد بذلك؛ |
Certains d'entre eux auraient disparu après avoir été arrêtés pour avoir écrit ou chanté des poèmes ou chants nationaux. | UN | وأفيد بأن بعضهم اختفوا بعد إلقاء القبض عليهم لكتابة وإنشاد قصائد وأناشيد وطنية. |
J'ai tout passé en revue, j'ai bien réfléchi, quoi que j'écrive dans mon rapport, ce sera terminé pour elle. | Open Subtitles | لقد راجعت و فكرت بالأمر ولا أرى طريقة لكتابة التقرير لا تنتهي بفصلها من العمل |
De plus, les bureaux extérieurs des organisations ne sont pas toujours dotés du personnel possédant les qualités requises pour rédiger des rapports. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ليست المواقع الميدانية للمنظمات مجهزة دائماً بموظفين مؤهلين لكتابة التقارير. |
Proposition d'un système de romanisation pour le persan | UN | النظام المقترح لكتابة الأسماء الجغرافية الفارسية بالحروف اللاتينية |
En outre, le Tribunal ne disposait d'aucun outil d'établissement de rapports dans e-PAS permettant d'améliorer les fonctions de suivi et de gestion du Système. | UN | كما أن المحكمة ليس لديها وسائل لكتابة تقارير تقييم الأداء الكترونيا حتى تستطيع تعزيز رصد وإدارة قدرات هذا النظام. |
Ils cherchent quelqu'un pour faire un vraie colonne sur le crime. | Open Subtitles | إنهم يبحثون عن شخص لكتابة عمود عن الجرائم الواقعية |