également que l'on examine l'efficacité, sur le plan administratif, du secrétariat du Comité permanent interinstitutions. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بإجراء استعراض لكفاءة الأداء الإداري لأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Cette analyse aurait permis d'évaluer au plan qualitatif l'efficacité de cet organe intergouvernemental unique. | UN | وكان من شأن هذا النقد أن يسهم في التقييم النوعي لكفاءة هذه الهيئة الحكومية الدولية الفريدة من نوعها. |
À la suite de ce projet, les cinq commissions régionales ont conjointement élaboré un projet mondial intitulé Projet sur l'efficacité énergétique globale 21. | UN | ونتيجة للخبرة المكتسبة من المشروع، يجري إعداد مشروع عالمي لكفاءة الطاقة العالمية للقرن اﻟ ٢١ كنشاط مشترك للجان اﻹقليمية الخمس. |
Supports de promotion pour la Journée arabe du rendement énergétique | UN | مواد ترويجية للاحتفال باليوم العربي لكفاءة استخدام الطاقة |
Il en résulte un taux de rendement énergétique mondial de 37 % lorsque l’énergie primaire est convertie en énergie utile. | UN | وتبلغ النسبة العالمية لكفاءة الطاقة الناجمة عن تحويل الطاقة اﻷولية إلى طاقة مفيدة ٣٧ في المائة. |
:: On trouve à la section 4 une description des initiatives de nature à entraîner des gains d'efficacité; l'indicateur < < Rationalisation des processus > > est affecté à celles-ci | UN | :: يحدد الفرع الرابع جميع المبادرات التي فيها تعزيز لكفاءة الأداء. وقد عُيَّن لها مؤشر تبسيط العمليات. |
En outre, les Gouvernements doivent à cet effet fournir les infrastructures physiques et sociales pour une industrialisation efficace. | UN | ويتطلب ذلك أيضاً أن توفر الحكومات الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية اللازمة لكفاءة التصنيع. |
l'efficience de ces groupements est toutefois indissociable du coût de l'effet de déplacement qui est supporté par les petits agriculteurs. | UN | إلا أن لكفاءة هذه المجموعات ما يوازييها في كلفة اﻹقصاء التي يتكبدها صغار المنتجين الزراعيين. |
Que l'homme excelle, que la femme excelle, en fonction de ses compétences. | UN | فقد يصبح الرجل شخصا لامعا، وقد تصبح المرأة لامعة، تبعا لكفاءة كل منهما. |
Les politiques énergétiques privilégient l'efficacité énergétique et l'accès à une énergie propre à des fins productives | UN | سياسات الطاقة تعطي أولوية لكفاءة استخدام الطاقة والحصول على الطاقة النظيفة من أجل استخدام الطاقة في الأنشطة الإنتاجية |
En d'autres termes, on pourra parvenir à une gestion durable des déchets par un processus d'amélioration progressive de l'efficacité des produits et de la prise de conscience du consommateur. | UN | ويمكن بلوغ تحقيق الإدارة المستدامة للنفايات من خلال القيام بعملية تحسين تدريجي لكفاءة الإنتاج، ووعي المستهلك بالنفايات. |
Afin de développer les industries de transformation, je charge le Gouvernement d'élaborer et d'adopter un plan global de promotion de l'efficacité énergétique. | UN | ومن أجل تطوير القطاعات غير قطاع المواد الخام، أكلف الحكومة بوضع الخطة الشاملة لكفاءة الطاقة واعتمادها. |
98. Comme pour les services privés, le meilleur indicateur de l'efficacité des services publics est probablement la satisfaction du client. | UN | 98- كما هو الوضع فيما يتعلق بالخدمات الخاصة، ربما يكون أفضل مؤشر لكفاءة الخدمات العامة هو رضا العملاء. |
Les mesures prises par le Secrétaire général en ce sens, qui sont exposées dans le rapport, contribuent à améliorer l'efficacité de l'activité de l'Organisation. | UN | والخطوات التي اتخذها الأمين العام في ذلك الصدد، والتي ذكرها التقرير، تشكل دعما لكفاءة عمل المنظمة. |
L'amélioration de l'efficacité et de la productivité de l'Organisation restera l'une des premières priorités de son mandat. | UN | وما زال التحسين المستمر لكفاءة المنظمة وفعاليتها يمثل أحد الأولويات الرئيسية للأمين العام. |
Fonds d'affectation spéciale pour le projet de la CEE sur le rendement énergétique, 2000 | UN | الصندوق الاستئماني لمشروع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا لكفاءة استخدام الطاقة بحلول عام ٢٠٠٠ |
Fonds d'affectation spéciale pour le projet de la CEE sur le rendement énergétique, 2000 | UN | الصندوق الاستئماني لمشروع اللجنة الاقتصادية لأوروبا لكفاءة استخدام الطاقة عام 2000 |
L'emploi de méthodes traditionnelles pourrait également améliorer le rendement énergétique des structures modernes, mais des recherches supplémentaires sont nécessaires à cet égard. | UN | ومن شأن تطبيق تصميمات المباني التقليدية أيضا أن يحسن الهياكل العصرية لكفاءة الطاقة، ولكن ثمـة حاجة إلى مزيد من البحوث. |
Le Comité directeur d'efficacité énergétique 21 s'est dit satisfait de l'état d'avancement du nouveau projet. | UN | وأعربت اللجنة التوجيهية لكفاءة الطاقة للقرن 21 عن ارتياحها إزاء وضع المشروع الجديد. |
Des normes minimales d'efficacité énergétique applicables aux nouveaux bâtiments ont été actualisées ou introduites au niveau national par un certain nombre de Parties. | UN | وقد استكمل عدد من الأطراف أو طبق الحد الأدنى من المعايير الوطنية لكفاءة الطاقة في المباني الجديدة. |
La transparence et l'obligation de rendre compte sont considérées comme des éléments d'une grande importance dans le fonctionnement efficace du gouvernement. | UN | ورأوا أن الشفافية والمساءلة أساسيتان لكفاءة وفعالية سير عمل الحكومة. |
∙ à encourager la stabilité macro-économique en tant que condition préalable de l’efficience micro-économique; | UN | ● تشجيع استقرار الاقتصاد الكلي كشرط أساسي لكفاءة الاقتصاد الجزئي؛ |
La Division entend également procéder à des évaluations des compétences des fonctionnaires devant sous peu faire l'objet d'un roulement, afin de déterminer par avance s'ils réunissent les conditions voulues pour pourvoir les postes clefs. | UN | كما تبرمج الشعبة إجراء تقييمات لكفاءة الموظفين المستحق تناوبهم، تمهيدا لأهليتهم لملء وظائف رئيسية. |
Leur suppression devrait contribuer pour beaucoup à l'instauration d'un climat d'investissement favorable aux économies d'énergie. | UN | وإزالة هذا الحاجز المنخفض ﻷسعار الطاقة خطوة هامة نحو تهيئة مناخ استثماري يمكن لكفاءة استعمال الطاقة أن تزدهر فيه. |