"لكلاكما" - Translation from Arabic to French

    • pour vous deux
        
    • à vous deux
        
    • tous les deux
        
    Et plus tôt vous l'accepterez, mieux ça vaudra pour vous deux. Open Subtitles وكلّما تسرّعك ومولدر يجيء إلى إعترف ذلك، المراهن لكلاكما.
    la transplantation a réussi, et vos enzymes sont parfaits, mais il y aura beaucoup de suivi médical et de thérapie pour vous deux, d'accord ? Open Subtitles عملية الزراعه تمت بشكل جيد,و الانزيمات تعمل بشكل جيد, لكن سيكون هناك الكثير من العلاج التابع للجراحه لكلاكما,اتفقنا؟
    J'ai assez de balles pour vous deux. Open Subtitles كل هذا خطأي. لدي ما يكفي من الذخيرة لكلاكما.
    Merci à vous deux d'être venus et, essayons de nous faire plaisir. Open Subtitles شكراً لكلاكما لمجيئكما، ولنحاول قضاء وقت ممتع فى الخارج
    Et bien, merci à vous deux pour tout. Open Subtitles حسناً، شكراً لكلاكما على كل شيء
    Vous vouliez toujours le faire, tous les deux. Ça doit être dans le sang. Open Subtitles هذا كلّ ما أردتّه أنت لكلاكما لا بدّ أنّه في دمّك
    Pas de travail sur le terrain pour vous deux tant que le médecin ne vous y autorise pas. Open Subtitles لا عمل ميدانى لكلاكما حتى يقوم الطبيب بالتوقيع
    Je sais que tu es inquiet mais je pense que la meilleure chose à faire pour vous deux serait de rentrer. Open Subtitles اعلم بانك قلق ولكن انا حقا لا اعتقد بانه من الاصح ان لكلاكما الان
    "et je suis confiant que la séparation sera une réussite pour vous deux." Open Subtitles وأنا واثق بأن الانفصال سيكون ناجحاً لكلاكما
    Mais vous savez que cette douleur est une étape absolument nécessaire pour vous deux. Open Subtitles أعلم أنه مؤلم لكن بالتأكيد خطوة ضرورية لكلاكما
    Il n'y en a pas assez pour vous deux. Open Subtitles حسنا ، هذا الشيء الذي أقصده حبيبتي الدم لايكفي لكلاكما
    Ce que ton collègue a fait, c'est le début de la fin pour vous deux. Open Subtitles ما فعله شريككِ بذلك التصوير، هو بداية النهاية لكلاكما.
    Au final, tu foireras un truc, mauvaise nouvelle pour vous deux. Open Subtitles بالنهاية ستخرب شيء ما و ذلك سيكون خبرا سيئا لكلاكما
    Je veux prendre toutes nos chances avec ça, mais je veux aussi que le temps qu'il vous reste soit... vivable pour vous deux. Open Subtitles أريد أن نجرب كل شيء يمكننا فعلة لكن ايضاً أُريد أن يكون الوقت المتبقي لكم معاً ان يكون سهل التعايش معه لكلاكما
    Alors, si tu le vois, ça va mal se terminer pour vous deux. Open Subtitles ولو رأيتيه سينتهي الامر بطريقة سيئة لكلاكما
    Bobby Axelrod, Steven Birch, merci à vous deux. Open Subtitles بوبي أكسلرود، ستيفن بيرش شكرا لكلاكما
    Au revoir, tout le monde ! Et bonne chance à vous deux ! Open Subtitles وداعا لكم جميعا، وحظا موفقا لكلاكما
    Et merci à vous deux. Open Subtitles وشكرًا لكلاكما.
    Si vous le faites, je ferai en sorte que vous vous enfuyiez tous les deux pour vivre heureux éternellement. Open Subtitles تقومين بذلك ، وأنا أضمن لكلاكما الهرب والعيش في سعادة للأبد
    Anna est ici. J'ai à vous parler, tous les deux. Open Subtitles آنا عندي هنا هناك شيئاً أود أن أقوله لكلاكما
    Arrêtez ! Vous pouvez m'épouser tous les deux. Open Subtitles يا شباب توقفوا ، يمكن لكلاكما أن يتزوجني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more