"لكليكما" - Translation from Arabic to French

    • vous deux
        
    • tous les deux
        
    • pour vous
        
    • à vous
        
    • à tous
        
    Il dirait qu'une insulte comme ça mériterait de faire un exemple de vous deux. Open Subtitles كان ليقول أنّ إهانة كهذه تتطلب عقابًا لكليكما لتكونا مثالًا للآخرين
    Je peux le faire. Je peux bosser pour vous deux. Open Subtitles أستطيع أن أفعل ذلك أستطيع أن أعمل لكليكما
    Ne t'inquiète pas. J'en ai assez pour vous deux. Open Subtitles لا تقلقوا ، لدىّ ما يكفي من الغضب لكليكما
    Si vous ne trouvez pas cette balle, vous aurez tous les deux des funérailles à 4 millions. Open Subtitles إن لم تجد تلك الكرة، ستكون جنازة بأربعة ملايين لكليكما
    Comme vous êtes tous les deux mentalement limités, je suis sûre que je n'ai pas à m'en inquiéter. Open Subtitles بما أنّ لكليكما تفكيراً محدوداً فأنا متأكّدة أنّه لا يستدعي القلق
    Nous cherchons à regagner notre ancienne gloire. Une gloire que je peux vous rendre à vous deux, si vous m'aidez. Open Subtitles مجد يمكنني أنْ أعيده لكليكما قريباً، إن انضممتِ إليّ
    Malheureusement, notre travail relationnel n'a pas été un succès, mais je peux vous assuez une chose à tous les deux. Open Subtitles لسوء الحظ علاقتنا العملية لم تنجح لكن يمكنني أن أؤكد لكليكما شيئاً واحداً
    J'ai toujours aimé cette photo de vous deux. Open Subtitles لطالما أحببتُ تلك الصورة المتضمنة لكليكما
    Vous avez fait des choix difficiles pour vous deux. Parfois les moments les plus importants... de votre vie arrivent sans choix à faire. Open Subtitles قمت بإتخاذ قرار صعب لكليكما في بعض الأحيان أهم اللحظات التي تحدث في حياتك
    C'est un moment crucial pour vous deux. Open Subtitles بصراحة، هذه لحظة حاسمة لكليكما
    Ça n'enlève rien au fait que je suis incroyablement heureux pour vous deux. Open Subtitles ولن هذا لن يسلب مني كم أنا سعيد لكليكما
    Les choses qu'il m'a fait faire, les gens que j'ai tués, les amis que j'ai blessés, ce que je vous ai fait à vous deux... Open Subtitles نايثن , الاشياء التي اجبرني على القيام بها الناس الذين قتلتهم , والاصدقاء الذين اذيتهم ما فعلته لكليكما انه يحاول تفريقنا
    Le Conseil de Révision... vous entendra tous les deux le mois prochain. Open Subtitles ستكون هنالك جلسة استماع الاسبوع القادم لكليكما
    C'est une combinaison de choses qui sont importantes à tous les deux, et de trucs qui viennent de son enfance. Open Subtitles أترين,إنه خليط من أشياء مهمة لكليكما والبعض منه فقط منذ أن كان صغيراً
    Je vous laisse tous les deux réfléchir aux possibilités. Open Subtitles ساترك لكليكما ، ان تقوموا بقياس الأحتمالات
    - Grand-mère a dit que c'était du gâchis pour tous les deux. Open Subtitles -إنه شيء قالته جدتي "ستكون تلك خسارة كبيرة لكليكما"
    Ok, peu importe, merci à vous du plus profond de mon coeur. Open Subtitles على كلّ حال، شكرًا لكليكما من أعماق قلبي
    Ok, d'abord merci à tous pour ce début matinal. Open Subtitles حسنا، بدايةً شكرا لكليكما للبداية المبكرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more