Si nous n'étions pas si peu nombreux à cause du dôme, je t'aurais viré fissa. | Open Subtitles | لو لم يكن لدينا نقص في الكارد بسبب القبة لكنت قد قتلت |
Si captivante, je crois que je t'aurais déjà tuée il y a deux jours. | Open Subtitles | لكنت قتلتكِ منذ يومين لن تنجو من ذلك, لأني سأتصل بالشرطة |
Je l'aurais arrêté si j'avais pu, mais je n'ai pas pu. | Open Subtitles | لكنت أوقفت ذلك إن كنت أستطيع ولكنني لم أستطع |
Et si t'étais vraiment son amie, tu serais content pour elle. | Open Subtitles | وإذا كنت صديقها بحق، لكنت سعيدًا لأنها سعيدة أيضًا. |
S'il y avait de la tension, je serais en train de rire bizarrement là. | Open Subtitles | لو كان هناك توتر من ناحيتي لكنت اضحك بشكل غريب الان |
Si c'était le cas, j'aurais mis un ruban encore plus beau. | Open Subtitles | لو كنت اريد الزواج بك لكنت غلفتها بشكل أفضل |
Si j'avais su que vous veniez, je serais resté et j'aurais cuisiné des cookies. | Open Subtitles | إذا كنت أعلم أنكم قادمون لكنت إنتظرت وخبزت لكم بعض البسكويت |
Et si j'avais été à votre place, j'aurais balancé ce truc par la fenêtre. | Open Subtitles | ..نعم. وأعتقد لو كنت مكانك لكنت ألقيت بالهاتف اللعين من النافذة |
Si j'étais à ta place, avec cette chose grossissant dans ma tête, j'aurais vendu tout le monde pour un remède, moi aussi. | Open Subtitles | لو كنتُ أنا مكانكِ، مع ذلك الشئ الذي ينمو في رأسي، لكنت بِعت الجميع من أجل العلاج أيضاً. |
Si une tortue m'empêchait d'avoir un café, je l'aurais écrasée à la Super Mario. | Open Subtitles | لو كانت سلحفاة تمنعني من قهوتي لكنت لأضربها بطريقة سوبر ماريو |
Si j'avais voulu ça, j'aurais pu le faire il y a longtemps et disparaître. | Open Subtitles | لو أردتُّ أن أفعل ذلك، لكنت سأفعلها منذ وقتٍ طويل وأختفيت. |
Si ces policiers savaient un peu y faire, j'aurais les menottes. | Open Subtitles | لو كانت الشرطة تعرف عملها لكنت مصفّد الأيدي بالفعل |
Si j'avais dû parier, j'aurais plutôt dit toi et elle. | Open Subtitles | لو كنت رجلاً مقامراً لكنت اخترتها و اخترتك |
Si je n'étais pas engagé dans mon perfectionnement moral, je serais le premier parmi vous. | Open Subtitles | لو أن ما تنتهجونه يمكن أن يدعى جهاداً لكنت أول المصطفين معكم |
Si je n'avais pas été poussé à faire cette thérapie, je serais probablement assis seul sur une plage quelque part avec un mauvais esprit. | Open Subtitles | فإذا لم تدفعني لأذهب للعلاج النفسي لكنت على الأرجح أجلس وحيدا في مكان ما على الشاطئ والذكرى تقتل دماغي |
A mon autre partenaire, sans qui je serais complètement perdu. | Open Subtitles | نخب شريكي الأخر, الذي .بدونه لكنت ضائعاً تماماً |
S'ils avaient vérifié le compartiment à bagages, je serais déjà mort. | Open Subtitles | لو أنهم كانوا فتّشوا خزانة الأمتعة لكنت ميتاً الآن |
Vous auriez passé la plupart de la semaine dans cette piscine. | Open Subtitles | وأنت لكنت قضيت معظم الأسبوع في ذاك الحوض, كلاكما |
Si je devais passais cette porte, il aurait fallut qu'il me prenne et me jette dehors. | Open Subtitles | و لكنت أعند من ذلك و لقد كان عليه بأن يرميني خارجا ً |
Je ferais pareil si je n'avais pas ce grand bébé qui a besoin de téter. | Open Subtitles | لكنت أفعل نفس الشئ إن لم يكن لدي هذا الطفل الرضيع الضخم |
Si j'avais su que les "shmoopies" allaient faire partie de cette opération, j'aurai certainement dit non. | Open Subtitles | يالتقزز، إذا علمت أن ذلك التقزز سيكون جزءًا من العملية لكنت رفضت الإنضمام |
Oh. Même si tu avais travaillé accidentellement un jour dans ta vie, tu saurais que ce n'est pas un déshonneur. | Open Subtitles | لو عملت يوماً في حياتك عن طريق المصادفة لكنت عرفت أنه لا يوجد إهانة في هذا |
Si tu étais inutile, ça ferait belle lurette que ton crâne serait au rebut. | Open Subtitles | إذا كنت عديم الفائدة لكنت رميت جمجمتك في المهملات منذ سنين |