"لكنت" - Translation from Arabic to French

    • aurais
        
    • serais
        
    • auriez
        
    • aurait
        
    • ferais
        
    • aurai
        
    • saurais
        
    • serait
        
    Si nous n'étions pas si peu nombreux à cause du dôme, je t'aurais viré fissa. Open Subtitles لو لم يكن لدينا نقص في الكارد بسبب القبة لكنت قد قتلت
    Si captivante, je crois que je t'aurais déjà tuée il y a deux jours. Open Subtitles لكنت قتلتكِ منذ يومين لن تنجو من ذلك, لأني سأتصل بالشرطة
    Je l'aurais arrêté si j'avais pu, mais je n'ai pas pu. Open Subtitles لكنت أوقفت ذلك إن كنت أستطيع ولكنني لم أستطع
    Et si t'étais vraiment son amie, tu serais content pour elle. Open Subtitles وإذا كنت صديقها بحق، لكنت سعيدًا لأنها سعيدة أيضًا.
    S'il y avait de la tension, je serais en train de rire bizarrement là. Open Subtitles لو كان هناك توتر من ناحيتي لكنت اضحك بشكل غريب الان
    Si c'était le cas, j'aurais mis un ruban encore plus beau. Open Subtitles لو كنت اريد الزواج بك لكنت غلفتها بشكل أفضل
    Si j'avais su que vous veniez, je serais resté et j'aurais cuisiné des cookies. Open Subtitles إذا كنت أعلم أنكم قادمون لكنت إنتظرت وخبزت لكم بعض البسكويت
    Et si j'avais été à votre place, j'aurais balancé ce truc par la fenêtre. Open Subtitles ..نعم. وأعتقد لو كنت مكانك لكنت ألقيت بالهاتف اللعين من النافذة
    Si j'étais à ta place, avec cette chose grossissant dans ma tête, j'aurais vendu tout le monde pour un remède, moi aussi. Open Subtitles لو كنتُ أنا مكانكِ، مع ذلك الشئ الذي ينمو في رأسي، لكنت بِعت الجميع من أجل العلاج أيضاً.
    Si une tortue m'empêchait d'avoir un café, je l'aurais écrasée à la Super Mario. Open Subtitles لو كانت سلحفاة تمنعني من قهوتي لكنت لأضربها بطريقة سوبر ماريو
    Si j'avais voulu ça, j'aurais pu le faire il y a longtemps et disparaître. Open Subtitles لو أردتُّ أن أفعل ذلك، لكنت سأفعلها منذ وقتٍ طويل وأختفيت.
    Si ces policiers savaient un peu y faire, j'aurais les menottes. Open Subtitles لو كانت الشرطة تعرف عملها لكنت مصفّد الأيدي بالفعل
    Si j'avais dû parier, j'aurais plutôt dit toi et elle. Open Subtitles لو كنت رجلاً مقامراً لكنت اخترتها و اخترتك
    Si je n'étais pas engagé dans mon perfectionnement moral, je serais le premier parmi vous. Open Subtitles لو أن ما تنتهجونه يمكن أن يدعى جهاداً لكنت أول المصطفين معكم
    Si je n'avais pas été poussé à faire cette thérapie, je serais probablement assis seul sur une plage quelque part avec un mauvais esprit. Open Subtitles فإذا لم تدفعني لأذهب للعلاج النفسي لكنت على الأرجح أجلس وحيدا في مكان ما على الشاطئ والذكرى تقتل دماغي
    A mon autre partenaire, sans qui je serais complètement perdu. Open Subtitles نخب شريكي الأخر, الذي .بدونه لكنت ضائعاً تماماً
    S'ils avaient vérifié le compartiment à bagages, je serais déjà mort. Open Subtitles لو أنهم كانوا فتّشوا خزانة الأمتعة لكنت ميتاً الآن
    Vous auriez passé la plupart de la semaine dans cette piscine. Open Subtitles وأنت لكنت قضيت معظم الأسبوع في ذاك الحوض, كلاكما
    Si je devais passais cette porte, il aurait fallut qu'il me prenne et me jette dehors. Open Subtitles و لكنت أعند من ذلك و لقد كان عليه بأن يرميني خارجا ً
    Je ferais pareil si je n'avais pas ce grand bébé qui a besoin de téter. Open Subtitles لكنت أفعل نفس الشئ إن لم يكن لدي هذا الطفل الرضيع الضخم
    Si j'avais su que les "shmoopies" allaient faire partie de cette opération, j'aurai certainement dit non. Open Subtitles يالتقزز، إذا علمت أن ذلك التقزز سيكون جزءًا من العملية لكنت رفضت الإنضمام
    Oh. Même si tu avais travaillé accidentellement un jour dans ta vie, tu saurais que ce n'est pas un déshonneur. Open Subtitles لو عملت يوماً في حياتك عن طريق المصادفة لكنت عرفت أنه لا يوجد إهانة في هذا
    Si tu étais inutile, ça ferait belle lurette que ton crâne serait au rebut. Open Subtitles إذا كنت عديم الفائدة لكنت رميت جمجمتك في المهملات منذ سنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more