"لكنك تعلم" - Translation from Arabic to French

    • Mais tu sais
        
    • mais vous savez
        
    • Mais tu savais
        
    • mais tu connais
        
    • Mais tu le sais
        
    Je commençais juste à le connaître, Mais tu sais quand tu rencontres quelqu'un et que tu te connectes à lui comme... Open Subtitles كنت قد بدأت للتو في التعرف عليه وسلم، لكنك تعلم عندما تقابل شخص وكنت للتو تواصل معهم
    D'accord, c'est ta vie. Mais tu sais comment ça va finir. Open Subtitles كما تريد, إنها حياتك لكنك تعلم كيف سينتهي هذا
    Tu ne sais pas s'il se souci de moi, Mais tu sais quelque chose d'autre. Open Subtitles أنت لا تعلم إن كان لا يهتم لأمري لكنك تعلم شيئا آخر
    Je sais que cela va vous paraître bizarre, mais vous savez ce sentiment qu'on a quand on rencontre quelqu'un et qu'on a cette connexion directe ? Open Subtitles الآن أعرف أن هذا هو ستعمل يبدو مجنون، لكنك تعلم أن الشعور الذي تحصل عليه عندما تقابل شخص ما وعليك أن الاتصال الفوري؟
    J'étais convaincu qu'elle pouvait être sauvée, qu'elle allait nous revenir, Mais tu savais que non. Open Subtitles لقد كنت مقتنعا بأنه يمكن انقاذها وانها يمكن ان تعود لنا لكنك تعلم بأن تلك ليست هي القضية
    Je ne sais pas à quelle heure il arrive vraiment. Mais tu sais à quel point il est impatient. Que fait-on ? Open Subtitles أجهل وقت وصوله التقديريّ لكنك تعلم كم أنه نافد الصبر.
    Mais tu sais que chaque grand héros se définit par son antagoniste. Open Subtitles لكنك تعلم أن كل بطل عظيم معروفٌ بشريره أو بشريرها
    Dis toi ce que tu veux, Mais tu sais que c'est vrai, et ca explique beaucoup de choses. Open Subtitles تقول لنفسك ما تشاء، لكنك تعلم أنه صحيح، وهذا ما يفسر الكثير.
    Mais tu sais que c'est mal, alors aide-moi à l'arrêter. Open Subtitles لكنك تعلم أن هذا أمر خاطيء ، لذا ساعدني لإعتراضها
    Mais tu sais que je ne vais pas en prison, hein ? Open Subtitles لكنك تعلم أني لست ذاهبة إلى السجن صحيح ؟
    Mais tu sais, c'est l'une de ces décisions qui font que tu restes ici. Open Subtitles لكنك تعلم ان احد هذه الامور التي تبقيك هنا
    Mais tu sais qu'Amazon expédie des disques, pas vrai ? Open Subtitles لكنك تعلم أن "أمازون" تقوم بتوصيل أسطوانات، صحيح؟
    Je suis désolée Mais tu sais on avait convenu de ne pas amener de travail à nos rendez-vous. Open Subtitles أنا آسفة، لكنك تعلم أننا اتفقنا ألا نجلب العمل إلى ليلة الموعد العاطفي.
    Ok, Mais tu sais que Lavon ne sera jamais pour. Open Subtitles حسناً . و لكنك تعلم أن لافون لن يوافق أبداً على ذلك
    Mais tu sais pour les Perturbations, comment ? Open Subtitles لكنك تعلم حول اللعنات والاضطرابات كيف ذلك
    Nous jouons à ce genre de jeux, Mais tu sais que je t'aime. Open Subtitles نحن نقوم بهذه الألعاب و لكنك تعلم أنني أحبك
    Vous pouvez ne pas connaître le nom, mais vous savez qui vous a engagé pour se procurer l'arme utilisée dans l'attentat du festival taïwanais. Open Subtitles قد لا تعرف الإسم لكنك تعلم الذي استأجرك لشراء الأسلحة المستخدمة في تفجير مهرجان تايوان
    Il n'essayait pas de me blesser, mais vous savez... Open Subtitles , لم يكن يحاول أذيتي أو ما شابه . . لكنك تعلم
    J'ai bien conscience de ne pas vous intimider, M. Falcone, mais vous savez qui m'emploie et quand il sera ici... Open Subtitles أنا أعلم أنك لا تهابنى سيد فالكونى و لكنك تعلم لحساب من أعمل وعندما يأتى... ...
    Mais tu savais qu'Adam était d'un autre père. Open Subtitles لكنك تعلم ان لآدم أب آخر. لذلك في تفكيرك
    Il m'avait demandé de ne pas te le dire, mais tu connais ma théorie... Open Subtitles فعل تطلب مني ألا أقول لكم، و لكنك تعلم سياستي...
    Mais tu le sais déjà car tu as rejeté mon appel et que tu m'évites, ce qui me va, car je m'en fiche. Open Subtitles لكنك تعلم بالفعل لأنك شاهدت المكالمة في الشاشة وانت تتجنبني ولا بأس بذلك، لأنني لا اهتم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more