"لكنك لن" - Translation from Arabic to French

    • mais tu ne
        
    • Mais vous ne
        
    • mais pas
        
    • Mais tu n'
        
    • mais vous n'
        
    Ma religion si tu veux, mais tu ne touches pas à mon gel ! Open Subtitles لا , يمكنك العبث مع ديانتي لكنك لن تلمسي مثبت شعري
    Je sais que tu es un dur, Shawn, mais tu ne le vaincras pas. Open Subtitles أعرف أنك قوي و كل شيء و لكنك لن تتغلب عليه
    Parfois, tu te sentiras exclu. mais tu ne seras jamais seul. Open Subtitles أحياناً ستشعر بأنك منبوذ لكنك لن تكون وحيداً أبداً
    Mais vous ne pourrez pas lui parler, parce qu'il est mort depuis huit ans. Open Subtitles لكنك لن تتحدث اليه لأنه ميت منذ ثماني سنوات هذا مفيد
    Mais vous ne le trouverez pas, car bien sûr, vous ne cherchez pas vraiment. Open Subtitles و لكنك لن تجده لأنك بالطبع , لا تبحث عنه بجدية
    Vous ne serez pas le bouc émissaire mais pas un héro non plus. Open Subtitles لن تكون كبش الفداء لكنك لن تكون البطل أيضاً
    Tu peux le faire. Mais tu n'abandonneras pas le travail de toute une vie. Open Subtitles لكنك لن تتخلّي عن عمل حياتك لن أسمح لك أن تفعلي
    mais vous n'en aurez pas d'autre sans revenir me voir. Open Subtitles .لكنك لن تحصل عليها مُجددًا دون رؤيتي مُجددًا
    mais tu ne dis rien au début, je crois pouvoir m'en tirer. Open Subtitles لكنك لن تقولي أي شيء، وسأعتقد أنني لست مُلامة.
    Essaie de l'arrêter, mais tu ne peux pas, car il s'est déjà produit. Open Subtitles حاول إيقافها، لكنك لن تستطيع ﻷنها حدثت بالفعل
    Tu as essayé de m'évincer, mais tu ne peux pas. Open Subtitles حاولت أن تحرمني من حصتي لكنك لن تستطيع
    mais tu ne m'aides pas avec mes devoirs. Open Subtitles لكنك لن تساعدني في فرضي المنزلي. أنا في حاجة لعلامة امتياز
    Je sais que tu vas sûrement me détester, mais tu ne croiras jamais à ce qui va se passer. Open Subtitles ، أعلم أنه من المُحتمل أنك سوف تكرهني لكنك لن تُصدق قط ما حدث
    mais tu ne vas pas le faire car tu dois le virer lui aussi. Open Subtitles اذن يمكنني ان اطردك لأجل ذلك ايضاً لكنك لن تقومي بفعل ذلك
    mais tu ne vas pas le faire car tu dois le virer lui aussi. Open Subtitles لكنك لن تقومي بفعل ذلك لأنك ايضا يجب ان تطرديه
    Je m'en moque, Mais vous ne devriez plus en voir encore. Open Subtitles أنا لا أبالي بنفسي لكنك لن ترى مثلها ثانيةً
    Mais vous ne travaillerez plus jamais dans le mélodrame de réalité virtuelle. Open Subtitles و لكنك لن تعمل فى كممثل فردى فى برنامج افتراضى درامى عائلى مرة أخرى
    Mais vous ne le ferez pas parce que vous savez que ça ferait encore plus chuter le prix Open Subtitles لكنك لن تفعل ذلك ، لأنك تعرف أن التأخير سيخفض المبلغ أكـثر
    Mais vous ne pourrez jamais séparer mon nom du vôtre. Open Subtitles لكنك لن تستطيع أبداً فصل اسمي عن اسمك
    Tu peux prendre ma couronne, mais pas celle de Carter. Open Subtitles خذي بضاعتي لكنك لن تأخذي تاج كارتر انها لا تشكل تهديدا لك تشيلزا
    Elle est probablement en haut dans la salle de fête, Mais tu n'y vas pas, tout de suite, hein ? Open Subtitles نعم، يبدو انها ذهبت للأعلي في غرفة الحفلة لكنك لن تذهب الي الأعلي الآن اليس كذلك؟
    Je vous dirais d'aller en enfer, mais vous n'aurez pas à attendre l'enfer pour brûler. Open Subtitles كنتُ سأخبرك أن تذهب للجحيم لكنك لن يتوجب عليك الأنتظار للجحيم لتحترق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more