"لكنني أستطيع" - Translation from Arabic to French

    • Mais je peux
        
    Je sais que je ne peux empêcher ma fille de partir, Mais je peux lui donner un petit conseil. Open Subtitles أعلم ، بأنني لا أستطيع إيقاف إبنتي عن الرحيل لكنني أستطيع أن أعطيها نصيحة صغيرة
    En fait, j'en n'ai pas, Mais je peux aller en chercher. Open Subtitles ‫ليس لدي أي منها في الواقع، ‫لكنني أستطيع الحصول على بعضها.
    Je ne suis pas très douée pour écouter, Mais je peux changer. Open Subtitles أعلم أنني لست أفضل من يجيد الإصغاء لكنني أستطيع أن أتغير
    Je ne te promets pas que tu vas oublier tout ce qu'il s'est passé cette journée là, Mais je peux te promettre que ça deviendra plus facile. Open Subtitles لن أعدك بأنك ستنسين كل شيء عن هذا يوماً ما, لكنني أستطيع أن اعدك أنه سيكون أسهل.
    Écoute, il n'y a pas une seule chose que je puisse faire pour le passé Mais je peux faire quelque chose pour le futur. Open Subtitles أسمع ,ليس هنالك شيء أستطيع فعله بشأن الماضي لكنني أستطيع أن أفعل شيئاً بشأن المستقبل.
    Je ne peux pas reprendre ce qu'on a cédé aux Noirs, Mais je peux vous avoir accès aux armes des Irlandais que vous n'avez pas. Open Subtitles لا أستطيع نزع أي تجارة أعطاها للزنوج و لكنني أستطيع مساعدتك للحصول على الأسلحة الإيرلندية التي ليست بحوزتك حاليا
    Je ne peux pas me lever et te la passer, Mais je peux la lancer par dessus le comptoir. Open Subtitles لا أستطيع الوقوف وأعطيك إياها لكنني أستطيع قذفها على المِنضدة
    Mais je peux seulement mener le cheval à la rivière, je ne peux pas le forcer à boire. Open Subtitles لكنني أستطيع أن أوردك إلى الماء فحسب لا يمكنني إرغامك على الشرب
    Au fil des années, j'ai appris que je ne peux pas faire disparaître mes voix, Mais je peux essayer de comprendre si elles m'aident ou me font du mal. Open Subtitles على مرّ السنين تعلمت أنني لا أستطيع جعل الأصوات تذهب بعيداً لكنني أستطيع محاولة إكتشاف
    Je suis peut-être un hologramme, Mais je peux vous poursuivre n'importe où. Open Subtitles ربما أكون هولوجرام بالفعل لكنني أستطيع أن أتتبعكم في أي مكان
    L'éternité, je n'y peux rien, Mais je peux vous donner un but. Open Subtitles إنني لا أستطيع مساعدتك بأمر الخلود، لكنني أستطيع إعطائك سبب لبقائك على الأرض
    Penses-tu que je peux tirer ceci, Mais je peux. Open Subtitles أنت لا تعتقد أن بأستطاعتي فعل ذلك لكنني أستطيع.
    Mais je peux vous dire qu'il a quelque chose, qu'il y a quelque chose, de réel et magnifique qui se passe ici. Open Subtitles لكنني أستطيع إخباركم بأمر، أن هنالِك شيءٌ واضح، وجميل يحصل هُنا.
    Ne vous vexez pas, Mais je peux prendre soin de moi. Open Subtitles لا أقصد الإهانة ، لكنني أستطيع الإهتمام بنفسي
    Je peux pas les copier, Mais je peux en faire des fausses. Open Subtitles ليس معي نسخة آخرى، لكنني أستطيع صنع نسخة مزورة
    Mais je peux et j'influence l'opinion publique. Au final, c'est ça qui fera la différence. Open Subtitles لكنني أستطيع بل و أقوم بالتأثير على الرأي العام، و في النهاية هذا هو المهم
    Ok, non. Mais je peux lire entre les lignes. Open Subtitles حسناً، كلا لكنني أستطيع أن أقرأ ما بين السطور
    Mais je peux te dire qu'un magasin normal de 308 comporte 5 munitions. Open Subtitles لكنني أستطيع القول بأن مشط الذخيرة الأصلي لعيار 308 ذو الومضة يحمل 5 طلقات
    Je sais que ce n'est pas facile, Mais je peux vous dire, d'après mon expérience, Open Subtitles أعلم أنه ليس بأمر سهل لكنني أستطيع إخبارك ومن خبرة شخصية
    J'ai cherché, Mais je peux chercher encore plus. Open Subtitles لقد كنت أحاول، لكنني أستطيع أن أحاول أكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more