"لكنني كنتُ" - Translation from Arabic to French

    • mais j'étais
        
    • Mais j'avais
        
    • j'ai été
        
    mais j'étais inquiète. Me demandant si vous aviez des proches. Open Subtitles لكنني كنتُ مهتمّةً أعني أنني تسائلت، من لديه؟
    Je don apos; t savent ce sortantes, mais j'étais parfaitement dénombrable, en passe de comptage. Open Subtitles لا أدري بشأن هذه الطبقة، لكنني كنتُ مرتاحاً حيث ما كنا
    J'avais déjà des remords, mais j'étais incapable de tout arrêter... Open Subtitles أنا ندمتُ على مافعلت، لكنني كنتُ غير ملائمة لتغيير المسار،
    mais j'étais jeune et stupide, et tu sais, il suffit d'une fois sans préservatif. Open Subtitles لكنني كنتُ صغيرة وغبية وأنت تعلم بأن الأمر لا يتطلب سوى مرة واحد بدون واقي ذكري.
    Et les gens disent toujours que l'amour, c'est tu sais, la plus forte émotion, Mais j'avais peur, et parfois c'est encore plus fort pour certaines personnes. Open Subtitles والناس دائما يتحدثون عن ماهية الحب وانه العاطفة الاقوى لكنني كنتُ خائفة واحيانا هذا حتى اقوى لبعض الناس
    Je sais. Je sais que je l'ai dit, mais j'étais dans la maison aussi. Open Subtitles أعرف، أعرف أنّني فعلت لكنني .كنتُ في ذلك المنزل أيضاً
    j'ai été plutôt idiote à ce propos, mais j'étais juste en colère. Open Subtitles لقد كنتُ لئيم حول الأمر،‏ لكنني كنتُ غاضب فحسب.
    J'étais un bon receveur mais j'étais plus dans le surf et la fumette. Open Subtitles أجل، لقد كنتُ مُستقبل جيد لكنني كنتُ مهتم أكثر بركوب الأمواج والتدخين.
    J'aimerais penser que je n'ai pas à passer par là, mais j'étais sur le point de tirer. Open Subtitles اريد ان لا اتذكر انني مررتُ بذلك لكنني كنتُ مستعدة لسحب الزناد
    Elle ne sera pas sur le marché avant cet été, mais j'étais en mesure de tirer quelques ficelles. Open Subtitles لن يباعَ في السوق حتى هذا الصيف لكنني كنتُ قادرةً على سحب بعض الخيوط
    J'ai essayé de le retirer, mais j'étais trop faible. Open Subtitles أنزلتها للأسفل محاولةً سحبها لكنني كنتُ ضعيفة جداً
    Je n'étais pas très bon, mais j'étais passionné. Open Subtitles لم أكن جيد جداً . لكنني كنتُ مُلتزم جداً
    J'aurais dû lui en parler, mais j'étais épuisé. Open Subtitles كان من المتوجّب عليّ أن أذهب خلفه وأتحدث إليه، لكنني كنتُ متعباً جداً
    mais j'étais vraiment très, très mauvais à ça. Open Subtitles لكنني كنتُ سيئاً للغاية في هذا
    Je sais à quoi vous pensez, mais j'étais là. Open Subtitles إسمع، أفهم ما تظنّه لكنني كنتُ هناك وأنا أخبرك...
    Mais, j'étais en train de t'aider. Open Subtitles لكنني كنتُ فقط أحاول مُساعدتك.
    Je ne sais pas si tu sais ça sur moi, mais j'étais dans deux confréries à la fac. Open Subtitles عني، لكنني كنتُ في أخوية "تو فراتس" في الجامعة
    mais j'étais proche des enfants de mes amis. Open Subtitles لكنني كنتُ مُقربة من أولاد صديقي
    mais j'étais un joueur de baseball débile à l'époque. Open Subtitles لكنني كنتُ مجرد لاعبٍ غبي ذلك الوقت
    J'aurais dû être volontaire pour rendre hommage il y a des jours, Mais j'avais trop peur. Open Subtitles كان يجب أن أتطوع منذ أيام لكنني كنتُ جبانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more