"لكنني لا أفهم" - Translation from Arabic to French

    • Mais je ne comprends pas
        
    • Mais je comprends pas
        
    • mais je n'ai rien compris
        
    • je ne comprends pas c'est
        
    Écoute, j'apprécie beaucoup ce que tu fais pour lui, Mais je ne comprends pas pourquoi tu te montres si dure avec lui. Open Subtitles انظروا، أنا حقا أقدر كل ما تقومون به من أجله، لكنني لا أفهم لماذا عليك أن تكون من الصعب جدا عليه.
    Je ne veux pas faire la fine bouche mais... je ne comprends pas pourquoi un homme influent comme vous veut m'aider. Open Subtitles لا أريد أن أرفض كل هذا لكنني لا أفهم لماذا يساعدني أقوى رجل في المدينة
    Je vois vos lèvres bouger, Mais je ne comprends pas les mots. Je suis sourd ! Open Subtitles أرى شفاهك تتحرك لكنني لا أفهم الكلمات ، أنا أصم
    Ouais, j'imagine que c'est ça qui est arrivé, Mais je comprends pas pourquoi j'aurais fait ça. Open Subtitles نعم, أعتقد أن هذا ما حدث، لكنني لا أفهم لمَ أفعل هذا.
    Il m'a parlé, mais je n'ai rien compris à son patois de l'Isan. Open Subtitles لقد حاول التحدث إليّ (لكنني لا أفهم اللهجة الـ(إيسانية
    On a crevé. Mais je ne comprends pas, c'est impossible. Open Subtitles إنه ثقب بالإطار ، لكنني لا أفهم هذا مستحيل
    Je suis désolée, Mais je ne comprends pas ta demande. Open Subtitles أنا آسفة، لكنني لا أفهم ما تطلبه مني
    Mais je ne comprends pas pourquoi ils ne l'ont pas libéré. Open Subtitles لكنني لا أفهم لماذا لم يسمحوا لهُ بالخروج
    Je suis très heureux que mon ami, l'ambassadeur Sánchez Arnau, le présente, Mais je ne comprends pas pourquoi; on a l'impression d'une ambiance de coup. UN ويسرني جداً أن صديقي، السفير السيد سانتشِس أرناو هو الذي يقدمه، لكنني لا أفهم لماذا؛ الانطباع السائد هــو أن ثمــة شيئاً ما يجري إعداده وراء الكواليس.
    Mais je ne comprends pas pourquoi nous n'avons pas pris cette affaire. Open Subtitles لكنني لا أفهم لما لم نفز بالقضية
    Mais je ne comprends pas pourquoi tu as accepté le job. Open Subtitles لكنني لا أفهم لمَ قبلت الوظيفة.
    Mais je ne comprends pas pourquoi maman pleure. Open Subtitles لكنني لا أفهم لماذا تبكي أمي.
    Mais je ne comprends pas la page 337. Open Subtitles لكنني لا أفهم الصفحة 377.
    Je suis désolée, Mr Tahni, Mais je ne comprends pas pourquoi vous me racontez tout ça. Open Subtitles أنا آسفة, سيد (تاني), لكنني لا أفهم لما تخبرني كل هذا.
    C'est peut-être le cas Mais je ne comprends pas pourquoi. Open Subtitles أرى هذا الآن، لكنني لا أفهم
    Oui. Mais je ne comprends pas. Open Subtitles نعم، هذا صحيح، لكنني لا أفهم.
    Pardon, Mais je ne comprends pas. Open Subtitles أنا آسفة لكنني لا أفهم تماماً
    Mais je comprends pas pourquoi elle voulait te blesser. Open Subtitles لكنني لا أفهم لماذا قد ترغب بإيذائك وأنتما من عائلة واحدة
    Briggs bougerait des montagnes pour avoir Martun, mais... je comprends pas pourquoi il nous mentirait. Open Subtitles أقصد، أعلم أنّ (بريغز) سيفعل المستحيل للنيل من (مارتون) لكنني لا أفهم لمَ قد يكذب علينا.
    Ce que je ne comprends pas c'est ce qui se passe après. Open Subtitles و لكنني لا أفهم ماذا حدث بعد ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more