"لكنني لستُ" - Translation from Arabic to French

    • mais je ne suis pas
        
    • Mais je suis pas
        
    Ok, je suis assistante sociale, mais je ne suis pas sentimentale. Open Subtitles حسناً أنا عاملة اجتماعية و لكنني لستُ إنسانة عاطفية
    Je l'ai organisé parce que tu l'as demandé, mais je ne suis pas là pour parler de ça. Open Subtitles لقد حظيتُ به بسبب أنكَ أمرتَ به، لكنني لستُ هنا لذلك.
    C'était une super jurisprudence, mais je ne suis pas sure que mon affaire soit mieux. Open Subtitles لقد كانت قضيّةً رائعة بالسابق، لكنني لستُ متأكدة بأن قضيتي أفضل.
    Les grades sont debout, mais je ne suis pas sûr de la baston. Open Subtitles .أعنيّ بأن الدرجات عالية , لكنني لستُ متأكدًا بشأنِ ضرب العصا
    Mais je suis pas stupide. Open Subtitles أجل، لكنني لستُ غبيًا
    Le sexe, c'est comme si c'était écris en petit sur chaque ticket, mais je ne suis pas prête. Open Subtitles الجنس، كما لو أنه غرامة مطبوعة على كل تذكرة حفلة راقصة لكنني لستُ مستعدة
    mais je ne suis pas sûr que je puisse soutenir quelqu'un qui ressemble à un garçon de collège. Open Subtitles لكنني لستُ متأكد من دعم شخص يبدو طالباً في الكليّة
    Je n'ai rien à voir avec l'attentat à votre encontre, mais je ne suis pas surpris que ce soit arrivé. Open Subtitles لا علاقة لي بمحاولة إغتيالكَ و لكنني لستُ متفاجئاً لحدوثها
    Je ne sais pas qui vous êtes, mais je ne suis pas là pour vous faire du mal. Open Subtitles أنظر, أنا لا أعرف من أنتَ و لكنني لستُ هنا لأؤذيك
    J'ai peut-être rien vu venir, mais je ne suis pas une idiote. Open Subtitles ربما أكون كثيرة النسيان و لكنني لستُ حمقاء
    Je fais patienter les autorités tant que je peux mais je ne suis pas sûr de combien de temps je peux les tenir éloignés d'elle Open Subtitles انا اماطل السلطات بقدر ما استطيع لكنني لستُ متأكداً كم من الوقت استطيع ان ابعدهم عنها
    et peut être que j'irais en enfer pour avoir dit ça, mais je ne suis pas prêt à abandonner. Open Subtitles .أقصد، هذا هو الشيء الصحيح، أنا وأنتِ ،ربما سأذهب للجحيم لقولي هذا لكنني لستُ مستعدًا للتخلي عنكِ
    Je risque de vous paraître ringard, mais je ne suis pas assez soûl pour ce que tu insinues. Open Subtitles ليس الإلتصاق في الطين لكنني لستُ ثمِلاً بما فيه الكفاية لما تُلمِّح له
    Pardon de vous embarrasser, mais je ne suis pas responsable, si ? Open Subtitles آسفٌ لوضعكِ بهذا الموقف لكنني لستُ حقاً من وضعكِ هناك، أليس كذلك؟
    Je vous offrirais bien un verre, mais je ne suis pas sûr que je peux me le permettre. Open Subtitles كنت سأشتري لكِ شراباً لكنني لستُ متأكداً إن كنتُ أقدر
    Vous me flattez, mais je ne suis pas vraiment un enquêteur. Open Subtitles في الحقيقة، أنا... أشعر بالإطراء، لكنني لستُ محققاً فعلياً
    Je n'ai rien à voir avec l'attentat contre vous, mais je ne suis pas surpris que ça soit arrivé Open Subtitles لا علاقة لي بمحاولة إغتيالكَ و لكنني لستُ متفاجئاً لحدوثها
    mais je ne suis pas sûre que ce soit une mauvaise chose. Open Subtitles لكنني لستُ واثقة للغاية بأن هذا كان تصرف سيء.
    Je suis un peu fasciné par le sujet, mais je ne suis pas... obsédé. Open Subtitles يذهلني الموضوع جدّاً، لكنني لستُ مهووساً.
    mais je ne suis pas amère. Et je ne suis pas en colère. Open Subtitles لكنني لستُ أشعر بالمرارة أو الغضب.
    C'est, ... c'est compliqué, Mais je suis pas méchant, je le jure. Open Subtitles الأمر ... الأمر معقد لكنني لستُ شخصاً سيئاً , أقسم بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more