"لكنني لم أستطع" - Translation from Arabic to French

    • Mais je ne pouvais pas
        
    • mais je n'ai pas pu
        
    • mais je n'arrive pas
        
    • je pouvais pas
        
    • mais je n'ai pu
        
    • mais j'ai pas pu
        
    • mais je n'ai rien pu
        
    Un peu en avance, Mais je ne pouvais pas attendre. Open Subtitles الأمر مبكر نوعاً ما لكنني لم أستطع الانتظار
    Et ma mère n'arrêtait pas de me dire de me lâcher, Mais je ne pouvais pas jusqu'à ton arrivée. Open Subtitles وظلت أمي تخبرني أن أفقد سيطرتي على نفسي، لكنني لم أستطع حتى أتيت إلى هنا.
    Je sais que je devrais ai parlé avec vous, Mais je ne pouvais pas résister. Open Subtitles أعلم أنه كان يجب أن أتحدث معك, لكنني لم أستطع أن أقاوم.
    Je sais, quand j'ai été infecté par le virus, j'ai aussi pensé à mettre fin à la souffrance, mais je n'ai pas pu. Open Subtitles أعلم , عندما أثّر علي الفيروس فكرت في هذا الأمر أيضا أن أضع نهاية لمعاناتي لكنني لم أستطع
    Je n'en ai pas eu le cœur. J'ai essayé, mais je n'ai pas pu. Open Subtitles لم تكن لدي الشجاعة حاولت، لكنني لم أستطع
    J'ai essayé, mais je n'arrive pas à le raisonner. Open Subtitles لقد حاولت ، لكنني لم أستطع إقناعه
    Mais je ne pouvais pas renier qui je suis Ce pour quoi j'ai été entrainé Open Subtitles لكنني لم أستطع إنكار من أنا، من دُرِبت لأصبح عليه
    Je te voyais Mais je ne pouvais pas me contrôler. J'ai essayé. Open Subtitles أنا جد آسف، لقد كنت أري أنه أنت و لكنني لم أستطع أن أتوقف، لقد حاولت
    J'ai eu tort, Mais je ne pouvais pas assumer un autre mariage raté. Open Subtitles أعرف أنه عمل غبي, لكنني لم أستطع مواجهة زواج فاشل آخر
    J'étais gay à 100 %, Mais je ne pouvais pas le dire. Open Subtitles كنت منحرفاً للغاية، لكنني لم أستطع أن أخبر أي شخص
    Mais je ne pouvais pas la laisser aller à Tokyo toute seule. Open Subtitles و لكنني لم أستطع السماح لها بالذهاب إلى طوكيو لوحدها
    Mais je ne pouvais pas te laisser t'humilier en étant gentille avec des gens qui ne le méritent pas. Open Subtitles لكنني لم أستطع تركك تذلين نفسك بالقيام بأمر لطيف لناس لا يستحقونه
    Je l'aimais assez pour qu'on ait des bagarres brutales, Mais je ne pouvais pas assumer la relation et les voyages. Open Subtitles أحببتها لدرجة القتال الوحشي لكنني لم أستطع تحمل العلاقة و السفر
    - Je me suis arrêté chez mes parents pour prendre le café mais... je n'ai pas pu les supporter. Open Subtitles توقفت لتناول القهوة عند أبي وأمي لكنني لم أستطع تحمل أبي وأمي
    Je lui ai juré de ne pas essayer de te revoir... mais je n'ai pas pu. Open Subtitles أقسمت لها أنني لن اقدم على رؤيتها مرة أخرى لكنني لم أستطع
    J'ai tout tenté pour la sauver mais je n'ai pas pu. Open Subtitles حاولت بكل ما لدي من طاقة لأنقاذها لكنني لم أستطع
    Je devais lui donner de l'air mais je n'ai pas pu. Open Subtitles كان يحتاج تنفساً صناعياً ، لكنني لم أستطع منحه إياه
    J'ai essayé, mais je n'arrive pas à trouver Clint. Open Subtitles حسناً، لقد حاولت، لكنني لم أستطع (أن أجد (كلينت
    Mais je pouvais pas le quitter pour ce qu'il me faisait, pour ce qu'on faisait. Open Subtitles لكنني لم أستطع تركه بسبب مافعله بي ..
    Je ne voulais pas le blesser, mais je n'ai pu faire autrement. Open Subtitles قلت له أنني آسفة. لم أقصد أيذائه. لكنني لم أستطع مقاومة ما شعرت به.
    Je suis descendu dès que je l'ai entendue, mais j'ai pas pu la rattraper à temps. Open Subtitles ركضت إلى أسفل الدرج مباشرة بعدما سمعتها، لكنني لم أستطع اللحاق بها في الوقت المناسب.
    J'ai finalement rencontré le juge après avoir été transférée en Martinique mais je n'ai rien pu comprendre parce qu'il n'y avait pas d'interprète. Open Subtitles و أخيرًا إلتقيتُ بالقاضي بعد أن نُقلتُ إلى مارتينيك. لكنني لم أستطع فهم أيّ شيء بسبب عدم وجود مترجم,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more