"لكنها الحقيقة" - Translation from Arabic to French

    • mais c'est la vérité
        
    • mais c'est vrai
        
    • mais vrai
        
    Désolé si c'est pas ce que vous vouliez entendre, mais c'est la vérité. Open Subtitles أنا آسف إن لم يكن ما أردت سماعه لكنها الحقيقة
    Je comprends que ça soit difficile à croire venant de moi, mais c'est la vérité. Open Subtitles اجد صعوبة في تصديق ان هذا يخرج مني لكنها الحقيقة
    Car je l'aime et je l'ai toujours aimé, et je n'ai jamais arrêté, et je sais que tu ne veux pas entendre ça mais c'est la vérité. Open Subtitles لأنني أحبه, و أنا دائما سأحبه و لن أتوقّف عن حبِّه, و أنا أعرف أنك لا تريدين أن تسمعي ذلك, و لكنها الحقيقة
    Je ne sais pas si tu le savais ou voulais savoir, mais c'est vrai. Open Subtitles لا أعلم إن كنتِ تعرفين ذلك أو أردت معرفة ذلك لكنها الحقيقة
    On a assassiné mon mari. mais c'est vrai. Open Subtitles زوجي قد قُتل لا أحد يصدقني، لكنها الحقيقة
    Désolée, mais c'est la vérité. Open Subtitles محاولة أن أكون صديقتك. آسفة، لكنها الحقيقة.
    Je ne suis pas que ça, mais c'est la vérité de temps en temps. Open Subtitles هذا ليس كل شيء عني، لكنها الحقيقة التي تظهر بين آنٍ و آخر.
    mais c'est la vérité. Je suis heureuse. Open Subtitles , أعرف بأن لفظَ ذلك يبدو قاسياً . لكنها الحقيقة
    Il fait semblant, car il n'a pas confiance en vous. mais c'est la vérité. Open Subtitles انه يتظاهر لانه لا يثق بكم, لكنها الحقيقة.
    C'est bruyant ici, mais c'est la vérité et la vérité vous libére. Open Subtitles , الأمر مزعج هنا , لكنها الحقيقة و الحقيقة تحررنا
    Vous ne vouliez pas cela. mais c'est la vérité. Open Subtitles أعرفأنكلم تكنتعن أنيكون الأمرهكذا، لكنها الحقيقة
    Désolé, mais c'est la vérité. Open Subtitles ‫أنا آسف، لكنها الحقيقة
    Je n'en suis pas fier, mais c'est la vérité. Open Subtitles لست فخورًا بفعلتي، لكنها الحقيقة.
    mais c'est la vérité. Open Subtitles أن الحوت أغرق سفينة الـ "أسيكس"؟ لكنها الحقيقة ؟
    Ca paraît dingue, mais c'est la vérité. Open Subtitles أعلم أن ذلك جنوناً، لكنها الحقيقة
    C'est gentil de le dire, mais c'est vrai. Open Subtitles روبرت من اللطيف ان تقول هذا لكنها الحقيقة
    Je suis désolée, mais c'est vrai. Open Subtitles أنجيلا أنا آسفة يا عزيزتي و لكنها الحقيقة
    C'est tout ce que je sais, mais c'est vrai. Open Subtitles هذا كل ما اعرفهُ لكنها الحقيقة اقسمُ لكَ
    Je ne sais pas si tu le savais ou voulais savoir, mais c'est vrai. Open Subtitles لا أعلم إن كنتِ تعرفين ذلك أو أردت معرفة ذلك لكنها الحقيقة
    Je sais que c'est impromptu et que c'est bizarre pour vous, mais c'est vrai. Open Subtitles أعرف أن الأمر يبدوا غريبا بالنسبة لك الآن لكنها الحقيقة
    Drôle mais vrai. Open Subtitles هزلي لكنها الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more