"لكنها قالت" - Translation from Arabic to French

    • mais elle a dit
        
    • Elle dit
        
    • mais elle m'a dit
        
    • tout en
        
    • toutefois
        
    • mais elle disait
        
    Elle a suggéré qu'elle n'était pas ravie de cette décision, mais elle a dit être désolée. Open Subtitles وأشارت إلى أنه لم يكن كان قرار سعيدة لديها لكنها قالت انها اسفة
    Elle couchait avec des trafiquants de drogue, mais elle a dit qu'elle ne voudrait jamais de moi. Open Subtitles أعني انها تتسكع مع تجار المخدرات لكنها قالت انها لن تريدني أبدا
    Elle n'a pas encore réussi à trouver un travail sur l'île, mais elle a dit qu'elle passait des entretiens d'embauche. Open Subtitles لم تنجح في العثور على وظيفة ،على متن الجزيرة بعد لكنها قالت أنها تخضع للمقابلات
    Oscar, je suis désolée de te déranger. Elle dit que c'est urgent. Open Subtitles . أنا اسفة لإزعاجك لكنها قالت بأن الأمر عاجل
    J'allais t'appeler, mais... elle m'a dit que certaines filles devenaient très émotives quand elles se voyaient en robe de mariée pour la première fois. Open Subtitles كنت ساكلمك لكنها قالت لي أن معظم الناس يتأثرون عاطفيا عندما يرون أنفسهم في فستان الزفاف لأول مرة
    Je ne sais pas, mais elle a dit que Ledward saignait et qu'il fallait préparer l'infirmerie. Open Subtitles ‫لا أدري، لكنها قالت إن "ليدورد" كان ينزف ‫وطلبت مني تحضير الجناح الطبي
    Eh bien, j'ai parlé à ma mère, mais elle a dit.... qu'on n'peut pas se le permettre pour l'instant. Open Subtitles حسناً، ناقشت هذا مع أمي لكنها قالت لا يمكننا تحمل زوج ثاني حالياً.
    mais elle a dit qu'elle allait bien. Elle dit se sentir en sécurité. Open Subtitles لكنها قالت أنها بخير قالت أنها شعرت بالأمان
    Je ne sais pas, Monsieur, mais elle a dit pour vous donner ce après que les bateaux soient revenus. Open Subtitles لست أدري ، سيدي لكنها قالت بأن نعطيك هذا بعد عودة المراكب
    Demain, mais elle a dit qu'elle essayera de m'appeler aujourd'hui. Open Subtitles غدا، لكنها قالت انها ستحاول ان الاتصال بي اليوم
    J'ai essayé de l'en empêcher pendant un jour et une nuit, mais elle a dit qu'elle devait le voir par elle-même. Open Subtitles لقد أخذتها لها مسيرة يوم وليلة لكنها قالت عليها الإستكشاف بنفسها
    Je ne voulais pas laisser Meg, mais elle a dit que vous ne cesseriez pas de la chercher. Open Subtitles لأنه ضيعني اسمعوا لم أرغب بترك ميغ و لكنها قالت أنكم لن تتوقفوا عن البحث عنها
    mais elle a dit qu'il n'était pas dans la chambre cette nuit-là. Open Subtitles لكنها قالت انه لم يكن بالغرفة فى تلك الليلة
    - J'ai essayé de le savoir, mais elle a dit que si je savais je courrai un risque, aussi. Open Subtitles و لكنها قالت أنه إذا عرفت ذلك فأنا سوف أكون في خطر أيضاً
    Je lui ai dit... qu'elle pouvait rester, mais elle a dit que ça allait, et quand j'ai découvert le lendemain qu'elle était morte... Open Subtitles أنها يمكنها الخروج لكنها قالت إنها على ما يرام وحينما اكتشفت اليوم التالي أنها ماتت
    - (rires) Ouais, et bien, ça semble ne pas être mon genre, mais elle a dit qu'elle voulait quelqu'un d'intéressant pour lire puisque l'auteur ne semble indisposé à le faire. Open Subtitles إنه لا يبدو نوعي المفضل لكنها قالت أنها أرادت شخص ممتع ليقرأه . منذ أن الكاتب لا يريد فعل هذا
    Je lui ai demandé si elle voulait dîner avec moi mais elle a dit qu'elle avait trop de travail. Open Subtitles طلبت منها تتناول العشاء معي لكنها قالت أنها مشغولة.
    Elle dit que c'est l'une de nous et ce n'est pas moi. Open Subtitles لكنها قالت إنها واحدة منا وأنا أقول لست أنا
    mais elle m'a dit qu'elle a su qu'elle t'aimait à la seconde où elle t'a vu dans la rue. Open Subtitles لكنها قالت أنها عرفت بأنها تحبك منذ أول مره التقت بك في الشارع
    Il a expliqué que le Front révolutionnaire soudanais avait admis être responsable du bombardement de Kadugli tout en affirmant avoir voulu viser des installations militaires situées à proximité. UN واعترفت الجبهة الثورية السودانية بقصف كادقلي، لكنها قالت إنها كانت تستهدف منشأة عسكرية مجاورة.
    toutefois, la délégation chinoise n'est pas convaincue qu'elle soit réalisable. UN لكنها قالت إن وفد بلدها غير واثق من جدوى هذه الاستراتيجية.
    Je lui ai déconseillé de partir, mais elle disait que c'était trop tard. Open Subtitles عندما أخبرتني أنها كانت ستغادر، حاولت إقناعها بالعدل عن ذلك، لكنها قالت أن الأوان قد فات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more