"لكنه أراد" - Translation from Arabic to French

    • mais il voulait
        
    • le Représentant résident a toutefois tenu à
        
    • mais il a
        
    J'ai dit à Kilgrave qu'il pouvait vivre avec un rein, mais il voulait être complet. Open Subtitles أخبرته أن بوسعه العيش بكلية واحدة لكنه أراد الحصول على كليتان معًا
    Savonner des points était une chose, mais il voulait que je perde. Open Subtitles كانت التلاعب بالتسديد شيئا واحدا، لكنه أراد ان أخسر
    mais il voulait que nous sachions que les hommes que nous cherchons font bien partie de sa tribu. Open Subtitles لكنه أراد لنا أن نعرف بأن الرجال الذين نبحث عنهم هم جزءٌ من هذه القبيلة
    Il a dit êtres un donateur, mais il voulait des informations sur ces jurés. Open Subtitles لقد قال أنه متبرع لكنه أراد معلومات عن أولئك المحلفين
    le Représentant résident a toutefois tenu à souligner qu'il convenait d'obtenir l'accord préalable du Gouvernement avant de mener quelque activité que ce soit et de respecter des principes généraux de gestion saine. UN لكنه أراد التأكيد على ضرورة الموافقة المسبقة للحكومة على جميع اﻷنشطة وكذلك على الحاجة إلى تنفيذ مبادئ توجيهية رشيدة لﻹدارة.
    mais il a parlé de reprendre le cours de sa vie, et je crois qu'il était sincère. Open Subtitles لكنه أراد المضي قدماً في حياته وأعتقد أنه كان صادقاً
    Il m'a dit qu'il s'occuperait de mon truc, mais il voulait que je le dépose devant un resto pour un rendez-vous tardif. Open Subtitles أخبرني أنه كان يعالج أمري، لكنه أراد مني أن أخذه إلى مطعم ما من أجل اجتماع متأخر
    Si, mais il voulait sortir. Open Subtitles صحيح, لكنه أراد أن يخرج ليستنشق بعض الهواء, أليس كذلك؟
    mais il voulait une photo d'eux ensemble et prit celle qui venait du photomaton. Open Subtitles لكنه أراد أن يلتقط صورة لهم معاً ولهذا السبب أخذ التي رأها من كشك الصور
    Nous allons l'opérer. mais il voulait que je vous voie. Open Subtitles إننا نأخذه إلى الجراحه لكنه أراد مني أن أجدكِ
    Je dansais avec Brad Nelson, mais il voulait danser avec toi, alors j'étais coincée avec ce garçon. Open Subtitles لقد رقصت مع براد نيلسون ..لكنه أراد الرقص معكِ لكنني علقت مع عشيقك
    J'essayai juste de faire en sorte que papa m'écoute, mais il voulait juste t'entendre parler encore et encore de football. Open Subtitles كنت أحاول أن أجعل أبي يصغي إلي لكنه أراد أن يستمع إليك فقط وأنت تتحدث عن الكرة
    C'était le préféré de Dieu, mais il voulait régner à sa place, il était avide. Open Subtitles كان ملاك الرب المفضّل، لكنه أراد اعتلاء عرشه، جشع الذات
    - Je sais, mais il voulait venir, alors... Open Subtitles أنا أعرف، لكنه أراد أن يكون هنا، لذلك...
    Je pensais le suivre une fois de plus en voyage d'affaires, mais il voulait me montrer le Musée de l'Espace. Open Subtitles إعتقدت أنها مجرد رحلة عمل أخرى... لكنه أراد أن يريني... متحف الفضاء والجو
    Bien sûr, mais il voulait que je passe le message. Open Subtitles بالطبع، لكنه أراد أن أبلغك الرسالة
    mais il voulait simplement me parler. Open Subtitles لكنه أراد الحديث معي فقط
    mais il voulait vraiment être sûr. Open Subtitles لكنه أراد القليل من التأمين
    le Représentant résident a toutefois tenu à souligner qu'il convenait d'obtenir l'accord préalable du Gouvernement avant de mener quelque activité que ce soit et de respecter des principes généraux de gestion saine. UN لكنه أراد التأكيد على ضرورة الموافقة المسبقة للحكومة على جميع اﻷنشطة وكذلك على الحاجة إلى تنفيذ مبادئ توجيهية رشيدة لﻹدارة.
    Non, il l'était, mais il a reçu un appel. De vous, je croyais. Open Subtitles لا, كان هنا, لكنه أراد أن يجيب على الهاتف قبل عدة دقائق, أعتقد كان منك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more