"لكنه أمر" - Translation from Arabic to French

    • Mais c'est
        
    Je suis venu te botter le cul pour m'avoir humilié, Mais c'est juste trop triste. Open Subtitles لقد أتيت لأركل مؤخرتك بشأن العبث بي . لكنه أمر حزين للغاية
    - C'est un peu cher, Mais c'est un super investissement pour mon futur, tu viendras à la projection ? Open Subtitles أنا أعرف أنه إستثمار كبير لكنه أمر مهم بالنسبة لمستقبلي و ستأتي لرؤية العرض. صحيح؟
    Ok, je vais être bref, Mais c'est un cas bizarre. Open Subtitles حسنًا، سأقول الأمر على عجالة لكنه أمر غريب
    Mais c'est en dessous de nos capacités. Open Subtitles لكنه أمر يفوق قدراتنا هنا في الاستعجالات
    Je sais pas si vous allez vous en sortir, Mais c'est triste. Open Subtitles لا أعلم إن كان هناك مخرج من هذا لكم جميعاً لكنه أمر مخزي
    Ils cherchent une solution pour l'aider, Mais c'est dangereux. Open Subtitles إنهما يحاولان إيجاد سبيل لمساعدتها لكنه أمر خطير.
    Ça arrive de plus en plus, Mais c'est normal. Open Subtitles انهم المراهقون، صحيح؟ نعم، هذا الأمور أصبح يحصل بشكل أكثر وأكثر لكنه أمر طبيعي
    Mais c'est quelque chose dont j'aurais du te parler il y a longtemps. Open Subtitles لكنه أمر تعيّن عليّ إخبارك به منذ وقت طويل.
    Mais c'est bien, vous savez Pourquoi ? Open Subtitles لكنه أمر جيّد ، رغـم ذلك أتعلـميـن لمـا ؟
    Non, c'est pas normal, Mais c'est seulement temporaire. OK, Henry ? Open Subtitles حسناً ، ليس طبيعي ، لكنه أمر مؤقت فحسب ، حسناً ؟
    C'était éprouvant, Mais c'est le propre de tout combat. Open Subtitles لقد نشرت العدوى الفكرية فينا لكنه أمر طبيعي في المعركة
    Mais c'est effrayant d'être scanné par cette chose. Open Subtitles لكنه أمر مخيف أن يتم مسحك من قبل هذا الشيء
    Je suis sure que tout le monde ici voudrait voir Collier accusé de trahison, Mais c'est peu probable. Open Subtitles نتمنى أن يدان بالخيانة العظمى لكنه أمر بعيد الحصول كما يبدو
    On me paye, Mais c'est bien quand même, tout le monde y gagne. Open Subtitles إننى أتلقّى أجراً على ذلك و لكنه أمر جيّد أيضاً لذلك فالكل يستفيد
    J'aimerais te dire que l'on va réussir à l'arrêter avant le procès de ta soeur, Mais c'est fortement improbable. Open Subtitles لكم أودّ القول أنّنا سنمسك به قبل محاكمة أختك، لكنه أمر مستبعد جدًا.
    Ça commencera à partir de rien, Mais c'est excitant. Open Subtitles سأبدأ شركتي الخاصة لن يكون الأمر سهلاً سأبدأ من الصفر لكنه أمر مُثير
    Je ne sais pas si te tuer va remplir ce vide, Mais c'est un bon début. Open Subtitles لا أعلم إن كان قتلك سيملأ الفراغ لكنه أمر يمكنني البدأ منه
    Mais c'est brillant, et plein de merveilleux petits... Open Subtitles لكنه أمر لامع تمامًا ومملوءبهذهالأمورالرائعة..
    Ça le rend un peu idiot, Mais c'est drôle et touchant. Open Subtitles ، أقصد نعم ، ذلك يجعله يبدو مغفل قليلاً . لكنه أمر مرح ، ولطيف
    Mais c'est tant mieux, parce que j'essaie... d'adhérer à ces changements, mais je... Open Subtitles لكنه أمر عظيم أنك لا تشعر بذلك لأنني حاولت أحتواء كل تلك التغيرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more