Mon copain le faisait, mais maintenant il est à la fac. | Open Subtitles | لقد أعتاد خليلي فعل هذا لكنه الآن في الكلية |
mais maintenant je dois la reprendre. Et je vais l'utiliser pour tuer ton père. | Open Subtitles | لكنه الآن يجب أن يعود لي و سأستخدمه في قتل والدك |
Ils peuvent avoir utilisé la tenue de traiteur pour entrer, mais maintenant qu'ils sont à l'intérieur, notre infiltré va essayer de se fondre dans la masse. | Open Subtitles | ربما يستعمل الثياب للدخول لكنه الآن بالداخل ربما يحاول الإختلاط |
On avait déjà vu ça, mais là, c'est toute la ville. | Open Subtitles | لقد رأينا هذا سابقاً، لكنه الآن يشمل المدينة بأسرها |
Ouais, il s'est bien battu, Mais il est calme maintenant. | Open Subtitles | أجل، لقد قاتل بقوة، لكنه الآن يرقد بسلام. |
Il y a Larry qui répétait : "Je suis pas cool", et maintenant il... | Open Subtitles | كان هناك طفل يقول أنا لست جيد لكنه الآن مثل |
Oui, c'est comme si avant il était simplement concentré, mais maintenant il a la concentration du laser atomique de Real Genius. | Open Subtitles | نعم, نعم- - كأنه كان مركزا كالليزر من قبل, لكنه الآن لديه كل عبقرية الليزر الذري الحقيقية. |
mais maintenant il utilise cette idée violente. Il pense que c'est ce qu'il est supposé faire. | Open Subtitles | لكنه الآن يستخدم الفكرة الخطيرة ويظن أن هذا واجبه |
mais maintenant c'est aussi une preuve du réchauffement climatique. | Open Subtitles | لكنه الآن أيضا دليل قوي على الاحتباس الحراري. |
On devait jouer à cache-cache quand nous sommes arrivés, mais maintenant, il a disparu. | Open Subtitles | كان علينا لعب الغميمة أول ما وصلنا, لكنه الآن قد... إختفى |
mais maintenant, il fait croire aux gens qu'il a tout fait. | Open Subtitles | لكنه الآن فرح لأن يجعل الناس يظنون أنه المسئول عن الأمر برمته |
Au début, j'avais juste mal en mordant, mais maintenant, j'ai mal tout le temps. | Open Subtitles | في بادىء الأمر كان يؤلمني عندما أضغط عليه لكنه الآن يؤلمني في جميع الأوقات |
Il aura toujours des problèmes pour avoir confiance, mais maintenant il est libre de montrer qui il est vraiment. | Open Subtitles | هو يزال لديه مشاكل مع ثقتته، لكنه الآن هو يحررها ليُرينا كيف هو حقاً |
Ecoutez, c'était hilarant quand vous étiez malheureux, mais maintenant ça m'affecte moi. | Open Subtitles | أسمع، لقد كان الأمر مضحكاً عندما كنت بائساً لكنه الآن يؤثر علي |
Aucun appui dans sa carrière, mais maintenant qu'il a l'oreille de Carcetti, il est à l'abri des supérieurs. | Open Subtitles | لكنه الآن مقرّبٌ جدا للمحافظ والقادة يخشونه |
Le public d'Eisenheim avait toujours été enthousiaste... mais maintenant il était attiré par davantage... | Open Subtitles | جمهور أيزينهايم كان دوما متحمساً له. لكنه الآن أصبح يجذب جمهوراً أكثر حماساً. |
Il a flippé quand je suis tombé enceinte. Mais... Maintenant il est là. | Open Subtitles | لقد ذعر حين علم بشأن حملي لكنه, الآن هنا |
mais là, il est à New York imitant le Fils de Sam. | Open Subtitles | و لكنه الآن متواجد في نيوييورك يحاول تقليد إبن سام |
C'est tout ce qu'il voulait faire mais là on dirait qu'il est encore plus déçu de moi. | Open Subtitles | هذا ماكان يريدني أن أفعله، لكنه الآن يبدو أكثر إحباطًا مني، |
Il a toujours été... étrange, mais là, il... | Open Subtitles | ... لقد كان دوماً ... مُلتوياً ، لكنه الآن ، هو |
Mais il est rentré à la maison, et pique rarement d'argent dans mon porte-feuille. | Open Subtitles | لكنه الآن معنا في المنزل ونادراً ما يسرق المال من محفظتي |
Il ne l'était pas à l'origine Mais il l'est maintenant. | Open Subtitles | لم يكن كذلك بالبدايه لكنه الآن مجرد صـديق. |
"Il me fait rire depuis tant d'années, "et maintenant il sait nous émouvoir ! | Open Subtitles | "إنه يدفعني للضحك كل تلك السنوات، لكنه الآن يود منافستي أيضاً" |