"لكنه الآن" - Traduction Arabe en Français

    • mais maintenant
        
    • mais là
        
    • Mais il
        
    • et maintenant il
        
    Mon copain le faisait, mais maintenant il est à la fac. Open Subtitles لقد أعتاد خليلي فعل هذا لكنه الآن في الكلية
    mais maintenant je dois la reprendre. Et je vais l'utiliser pour tuer ton père. Open Subtitles لكنه الآن يجب أن يعود لي و سأستخدمه في قتل والدك
    Ils peuvent avoir utilisé la tenue de traiteur pour entrer, mais maintenant qu'ils sont à l'intérieur, notre infiltré va essayer de se fondre dans la masse. Open Subtitles ربما يستعمل الثياب للدخول لكنه الآن بالداخل ربما يحاول الإختلاط
    On avait déjà vu ça, mais là, c'est toute la ville. Open Subtitles لقد رأينا هذا سابقاً، لكنه الآن يشمل المدينة بأسرها
    Ouais, il s'est bien battu, Mais il est calme maintenant. Open Subtitles أجل، لقد قاتل بقوة، لكنه الآن يرقد بسلام.
    Il y a Larry qui répétait : "Je suis pas cool", et maintenant il... Open Subtitles كان هناك طفل يقول أنا لست جيد لكنه الآن مثل
    Oui, c'est comme si avant il était simplement concentré, mais maintenant il a la concentration du laser atomique de Real Genius. Open Subtitles نعم, نعم- - كأنه كان مركزا كالليزر من قبل, لكنه الآن لديه كل عبقرية الليزر الذري الحقيقية.
    mais maintenant il utilise cette idée violente. Il pense que c'est ce qu'il est supposé faire. Open Subtitles لكنه الآن يستخدم الفكرة الخطيرة ويظن أن هذا واجبه
    mais maintenant c'est aussi une preuve du réchauffement climatique. Open Subtitles لكنه الآن أيضا دليل قوي على الاحتباس الحراري.
    On devait jouer à cache-cache quand nous sommes arrivés, mais maintenant, il a disparu. Open Subtitles كان علينا لعب الغميمة أول ما وصلنا, لكنه الآن قد... إختفى
    mais maintenant, il fait croire aux gens qu'il a tout fait. Open Subtitles لكنه الآن فرح لأن يجعل الناس يظنون أنه المسئول عن الأمر برمته
    Au début, j'avais juste mal en mordant, mais maintenant, j'ai mal tout le temps. Open Subtitles في بادىء الأمر كان يؤلمني عندما أضغط عليه لكنه الآن يؤلمني في جميع الأوقات
    Il aura toujours des problèmes pour avoir confiance, mais maintenant il est libre de montrer qui il est vraiment. Open Subtitles هو يزال لديه مشاكل مع ثقتته، لكنه الآن هو يحررها ليُرينا كيف هو حقاً
    Ecoutez, c'était hilarant quand vous étiez malheureux, mais maintenant ça m'affecte moi. Open Subtitles أسمع، لقد كان الأمر مضحكاً عندما كنت بائساً لكنه الآن يؤثر علي
    Aucun appui dans sa carrière, mais maintenant qu'il a l'oreille de Carcetti, il est à l'abri des supérieurs. Open Subtitles لكنه الآن مقرّبٌ جدا للمحافظ والقادة يخشونه
    Le public d'Eisenheim avait toujours été enthousiaste... mais maintenant il était attiré par davantage... Open Subtitles جمهور أيزينهايم كان دوما متحمساً له. لكنه الآن أصبح يجذب جمهوراً أكثر حماساً.
    Il a flippé quand je suis tombé enceinte. Mais... Maintenant il est là. Open Subtitles لقد ذعر حين علم بشأن حملي لكنه, الآن هنا
    mais là, il est à New York imitant le Fils de Sam. Open Subtitles و لكنه الآن متواجد في نيوييورك يحاول تقليد إبن سام
    C'est tout ce qu'il voulait faire mais là on dirait qu'il est encore plus déçu de moi. Open Subtitles هذا ماكان يريدني أن أفعله، لكنه الآن يبدو أكثر إحباطًا مني،
    Il a toujours été... étrange, mais là, il... Open Subtitles ... لقد كان دوماً ... مُلتوياً ، لكنه الآن ، هو
    Mais il est rentré à la maison, et pique rarement d'argent dans mon porte-feuille. Open Subtitles لكنه الآن معنا في المنزل ونادراً ما يسرق المال من محفظتي
    Il ne l'était pas à l'origine Mais il l'est maintenant. Open Subtitles لم يكن كذلك بالبدايه لكنه الآن مجرد صـديق.
    "Il me fait rire depuis tant d'années, "et maintenant il sait nous émouvoir ! Open Subtitles "إنه يدفعني للضحك كل تلك السنوات، لكنه الآن يود منافستي أيضاً"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus