"لكني أراهن" - Translation from Arabic to French

    • mais je parie
        
    mais je parie qu'on en trouvera une copie à l'hôpital. Open Subtitles لكني أراهن أننا قد نجد نسخة موجودة بالمستشفى.
    Non, mais je parie là est rond bien des ici gagnera ce titre pour une poignée de pièce. Open Subtitles كلا، لكني أراهن أنه يوجد الكثيرين هنا مستعدين لفعل ذلك مقابل حفنة نقود
    Il porte ce chapeau sur sa tête mais je parie qu'il ne distingue pas une jument d'un étalon. Open Subtitles يرتدي هذه القبعة على رأسه لكني أراهن أنه لا يستطيع التمييز بين أنثى الخيل وفحله
    mais je parie que c'est plus intéressant que ce que tu entends de cette bouteille. Open Subtitles لكني أراهن على أنها أكثر إهتماماً مما تسمعه من هذه القنينة.
    Désolé, je ne peux pas voir vos visages, mais je parie qu'il on l'air de ça. Open Subtitles أنا آسف، لا يمكنني أن أرى أي من وجوهكم الآن لكني أراهن أنهم يبدو هكذا
    mais je parie que ses enfants pensent que je I'ai fait. Open Subtitles لكني أراهن بأن أبناءه يعتقدون بأنك الفاعل
    mais je parie que, genre, elle a écrit un post de blog ou trouvé un très bon hot dog ou autre chose Open Subtitles لكني أراهن , بأنها قامت بكتابة مدوّنة أو وجدت نقانق جيدَ جداً أو شئ ما
    mais je parie que tu peux deviner... que je suis plus qu'un peu énervé avec toi en ce moment. Open Subtitles لكني أراهن أنه يمكنكِ أن تخمني أني أكثر مِن تضايق منكِ الآن
    mais je parie qu'il en reste encore quelques-uns. Open Subtitles لكني أراهن بأنه قد نجد بضعا منها جيدة. أتريد ذلك؟
    Il est possible que je me fasse trop d'illusions, mais je parie que ce pouvoir que vous avez sur elle peut s'étendre à d'autres. Open Subtitles وربّما ... ربّما هي أمنيات حارة لكني أراهن أنه يمكن أن تستعملي تلك القوّة للسيطرة على آخرين مثلها تماما
    mais je parie qu'il est retourné à son époque. Open Subtitles و لكني أراهن على أنه عاد إلي زمنه
    Il ne va jamais rencontrer un président, mais je parie de l'argent que tu vas rencontrer un shérif un jour. Open Subtitles لكني أراهن أنك ستلتقي .شريفاً يوماً ما
    Je ne le sais pas, mais je parie que j'ai raison. Open Subtitles لا أعرف، لكني أراهن بأني متأكد
    Peut être que c'est ce qu'elle voulu dire dans l'instant mais je parie que ce n'est plus ce qu'elle dira lorsque j'arriverai sans toi. Open Subtitles ... ربما تعتقد أنها قصدت هذا في ذلك الوقت لكني أراهن بأنها لن تقصد ذلك عندما أظهر بدونك
    Que je vous aide, ça n'a vraiment pas de sens... mais je parie sur le ranger. Open Subtitles مساعدتيلكعلىالخروج... لا تشعل جحيم الكثير منالمشاعر... لكني أراهن على الجوالة.
    mais je parie que ça l'a foutu en rogne, aussi. Open Subtitles لكني أراهن أننا أغضبناه أيضا
    - mais je parie que je ne suis pas la première. Open Subtitles - لكني أراهن انني لستُ الاولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more