"لكني أستطيع" - Translation from Arabic to French

    • mais je peux
        
    • mais je le
        
    • je pourrais
        
    Je ne peux cuisiner mais je peux m'assoir et réfléchir Open Subtitles لا أستطيع الخبز، لكني أستطيع الجلوس ورفع المعنويات.
    Je sais que tu es confus, mais je peux t'expliquer. Open Subtitles أعلم أنك مشوّش لكني أستطيع التوضيح يا صديقي
    Le dispositif utilisé par la cible est quelque part ici, je peux pas le tracer mais je peux communiquer avec lui. Open Subtitles الجهاز الذي أستخدمه الهدف هنا في مكان ما لا أستطيع تتبعه .. و لكني أستطيع التواصل معه
    mais je peux avoir une chose qu'il ne peut pas avoir. Open Subtitles لكني أستطيع أخذ الشيء الوحيد الذي لا يمكنه أخذه
    On a eu des problèmes, mais je peux mener le groupe. Open Subtitles حسنا، تلك لم تعد أحد لكني أستطيع قيادة المجموعة
    Je ne peux pas supprimer la douleur, mais je peux la rendre inoffensive. Open Subtitles لا أستطيع أن أجعل الألم يختفي لكني أستطيع جعله غير مهم
    Pour le moment ils hibernent, mais je peux les faire revivre. Open Subtitles إنهم جامدون الان, لكني أستطيع إعادة إحيائهم.
    Peut-être penses-tu que ce pas une vraie église, mais je peux te dire avec certitude que ce n'est pas une musique démoniaque. Open Subtitles ربما تعتقدين انها ليست كنيسة حقيقية تقليدية لكني أستطيع اخبارك بكل تأكيد أنها ليست موسيقى شيطانية
    Je sais que j'ai été éjecté, mais je peux encore me remettre. Open Subtitles اسمع، أعرف أنّي خرجت عن مساري، لكني أستطيع العودة إليه
    mais je peux vous emmener chez Marul. Open Subtitles لكني أستطيع أخذك مباشرة إلى مارول إذا كنت تريدين
    mais je peux gérer ça parce que j'ai ma culotte de grande fille. Open Subtitles لكني أستطيع التعامل مع الأمر لإني أرتدي سروال الفتاة الكبيرة
    Je vais aux toilettes. mais je peux te payer quelques verres de bière. Open Subtitles سأذهب إلى الحمام لا أعلم ما هو نوع الكحول الذي تفضله لكني أستطيع ان اشتري لك كأس أو إثنين من الجعة
    Je ne peux pas te donner plein de détails, bien sûr, mais je peux t'en dire assez pour te donner l'essentiel. Open Subtitles بالطبع لا أستطيع إخبارك بتفاصيل كثيرة لكني أستطيع أن أخبرك ما يكفي لتفهمي الجوهر كبداية
    Quoi ? C'est interdit, mais je peux ? Open Subtitles أنا في حيرة من أمري أنه غير مسموح به و لكني أستطيع ؟
    Pas dans sa conscience, mais je peux voir ses souvenirs. Open Subtitles لا يمكنني الرؤية من خلال عقله الباطن، لكني أستطيع النظر من خلال ذكرياته
    Et maintenant, c'est trop tard. Peut-être pas L'éclipse est passée mais je peux encore affronter Ozaï. Open Subtitles ربما لم نتأخر بعد, الكسوف قد انتهي و لكني أستطيع مواجهة زعيم النار بكل الأحوال
    mais je peux voir qu'il a beaucoup pour quoi vivre. Open Subtitles لكني أستطيع أن ارى بأنه سيحصل على الكثير للعيش لـ
    mais je peux lui dire que vous êtes venu, si vous voulez. Open Subtitles لكني أستطيع أن أخبرها أنك كنت هنا إن أردت مني ذلك ؟
    Je ne peux pas te forcer à ne pas avoir de sentiments pour moi mais je peux te montrer qui j'étais, ce qu'étais ma vie. Open Subtitles لا أستطيع أن أجعلكِ لا تكنين مشاعر لي لكني أستطيع أن أريكِ من كنت, كيف كانت حياتي
    Starfleet ne peut pas le poursuivre, mais je le peux. Open Subtitles لا يمكن لـ"ستارفليت" مطاردته لكني أستطيع ذلك
    Mais je pourrais nous y conduire pour une heure ou deux. Open Subtitles لكني أستطيع أن أقود بكلينا إلى هنالك لساعة أو ساعتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more