"لكني لا أرى" - Translation from Arabic to French

    • mais je ne vois pas
        
    • mais je vois pas
        
    Je n'arrête pas d'essayer, mais je ne vois pas assez d'éléments. Open Subtitles لقد أخبرتك. لقد حاولت لكني لا أرى ما يكفي.
    mais je ne vois pas pourquoi quelqu'un payerait pour venir ici. Open Subtitles لكني لا أرى سبباً ليدفع الناس المال ليأتوا ويلقون نظرة
    mais je ne vois pas de raisons pour qu'il n'ait pas le meilleur. Open Subtitles لكني لا أرى سببًا يجعلني أعطيه نوعًا رديئًا لذلك
    Je vais lancer un couple de plus de tests mais je ne vois pas une raison quelconque, elle peut "race t. Elle a l'air bonne. Open Subtitles سأخضعها لبعض الفحوصات في الصباح لكني لا أرى أي خطر في ولادتها حالتها جيدة
    Des gens raisonnables pourraient me contredire, mais je vois pas là-dedans l'ombre d'une intervention divine. Open Subtitles حسنا، أناس عاقلون يمكن أن يختلفوا لكني لا أرى القدر في أي من هذا
    C'était génial, et j'avais tant envie de l'embrasser... mais...je ne vois pas. Open Subtitles و كنا نحس بالحنين, و كانت لدي الرغبة الشديدة في تقبيلها و لكني لا أرى
    mais je ne vois pas pourquoi la virginité doit être un problème. Open Subtitles لكني لا أرى لما العذرية قد تكون أمراً كبيراً
    mais je ne vois pas celle que je veux. Open Subtitles لكني لا أرى الواحد الذي تعرفين اني اريده.
    Et je suis d'accord, ce gars et un virus ambulant, rien qu'en respirant, mais je ne vois pas de motif. Open Subtitles وأنا أُوافقُ بِأَنَّ هذا الرجلِ يعيش، يتنفس مثل غثاء فيروسي، لكني لا أرى نمط هنا.
    Pardon monsieur, mais je ne vois pas en quoi. Open Subtitles أستسمحك عذرا يا سيدي لكني لا أرى أنها فوضى
    Oui, mais je ne vois pas comment ça nous aide. Open Subtitles نعم، لكني لا أرى كيف يساعدنا هذا
    C'est un pardessus d'homme. Oui, mais je ne vois pas d'homme ici. Open Subtitles نعم لكني لا أرى رجلاً يرتديه، صحيح؟
    C'est sûrement Gillespie, mais je ne vois pas de bombe. Open Subtitles لا بدّ أنّه (غليسبي)، لكني لا أرى قنبلة.
    C'est sûrement Gillespie, mais je ne vois pas de bombe. Open Subtitles لا بدّ أنّه (غليسبي)، لكني لا أرى قنبلة.
    Elle a une inhumaine enfermé et sous sédation pour des expériences militaires, mais je ne vois pas une connexion Malick. Open Subtitles إن لديها لا بشري محبوس ومُخدر لتجارب عسكرية (لكني لا أرى علاقة بهذا ل(مالك
    Beaucoup de fumée mais je ne vois pas le feu. Open Subtitles دخان كثيف لكني لا أرى نارًا
    J'en suis navré, mais je ne vois pas... Open Subtitles يؤسفني سماع هذا لكني لا أرى...
    mais je vois pas d'explosifs. Open Subtitles آلة كاتبة؟ أجل، لكني لا أرى أيّ متفجرات
    Désolé, fiston, mais je vois pas la ressemblance. Open Subtitles أنا آسف، يا بُني، لكني لا أرى التشابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more