"لكني لا أستطيع" - Translation from Arabic to French

    • Mais je ne peux pas
        
    • mais je peux pas
        
    • mais je n'ai pas
        
    • mais pas
        
    Je croyais pouvoir y arriver seule, Mais je ne peux pas. Open Subtitles اعتقدت أنه يمكنني فعل ذلك لوحدي لكني لا أستطيع
    Je suis désolée, monsieur, Mais je ne peux pas vous parler des activités de nos clients. Open Subtitles أنا آسفة. سيدى. و لكني لا أستطيع التعليق عن أنشطة أى من ضيوفنا
    Je pensais que je pourrais, Mais je ne peux pas. Open Subtitles إعتقدتُ أنني يمكنني عمل ذلك لكني لا أستطيع
    mais je peux pas parler d'elle car c'est ta patiente. Open Subtitles لكني لا أستطيع التحدّث عن تامي لأنها مريضتك
    Non, Mary, la note. J'aimerais rester Mais je ne peux pas. Open Subtitles لا ماري اريد الفاتورة اود البقاء لكني لا أستطيع
    Mais je ne peux pas venir. Je travaille 22 heures par jour et je rentre retrouver ma femme distante. Open Subtitles لكني لا أستطيع الذهاب، لديّ 22 ساعة عمل وبعدها اعود للمنزل ولزوجة لا تقترب مني
    Désolé, M. Rose, Mais je ne peux pas affirmer de façon définitive que la cause du décès était naturelle. Open Subtitles أنا آسف سيد روز لكني لا أستطيع الجزم بشكل قاطع أن سبب الوفاة كان طبيعياً
    Mais je ne peux pas laisser le vote se poursuivre dans ces conditions. Open Subtitles لكني لا أستطيع بضمير مرتاح السماع للاقتراع بأن يستمر حتى أكون مقتنعاً بأنه آمن
    C'est très gentil, Mais je ne peux pas te laisser payer. Open Subtitles هذا لطيف جدًا لكني لا أستطيع أن أسمح لك أن تدفعي
    Et je dois casser la baraque, Mais je ne peux pas. Open Subtitles لكنّي أقسم لكم أنّهم سينسون إسمي يجب عَلَيّ أن أبهر الجمهور , لكني لا أستطيع
    Merci, Mais je ne peux pas l'accepter. Cela doit revenir à mon coéquipier. Open Subtitles شكرا لك، لكني لا أستطيع قبول هذا لابد أن يكون من نصيب زميلي في الفريق
    Mais je ne peux pas le voir dans cet état là. Open Subtitles لكني لا أستطيع النظر إليه في تلك الحالة.
    Je sais, Mais je ne peux pas accéder au rouge. Open Subtitles أعلم ذلك و لكني لا أستطيع الوصول الى الأحمر
    Mais je ne peux pas voir plus d'un pas ou deux à l'avance. Open Subtitles لكني لا أستطيع أن أرى بمقدوري الا حركة أو حركتين
    Je le voudrais, Mais je ne peux pas te ramener à l'endroit auquel tu appartiens. Open Subtitles وأنا لم أُرد هذا أيضاً لكني لا أستطيع أن أُعيقُكِ من العودة من حيثُ تنتمي
    J'essaye de travailler ici, Mais je ne peux pas me concentrer parce que votre fils a tenté de me renverser Open Subtitles أحاول العمل هنا لكني لا أستطيع التركيز لأن ابنك يحاول أن يصدمني ويوقع بي
    Mais je ne peux pas parler à la personne chez qui je vais d'habitude parce que... Open Subtitles لكني لا أستطيع التحدث إلى الشخص الذي أذهب له بالعادة، لأني
    Et je suis vraiment navrée, mais je peux pas bosser. Open Subtitles وأنا آسفة جدا، لكني لا أستطيع العمل اليوم.
    J'ai pensé que je pourrais suivre, mais je peux pas. Open Subtitles خلتُ أنني قادرة على النجاح، لكني لا أستطيع.
    Et ça me rend nauséeux mais je peux pas m'arrêter de regarder. Open Subtitles الأمر الذي يجعلني أشعر بالغثيان، لكني لا أستطيع التوقف عن النظر.
    Je suis supposée voir un gars pour les boissons mais je n'ai pas son adresse. Open Subtitles عليّ أن أرى رجل المشروبات لكني لا أستطيع إيجاد عنوانة
    Il est censé ouvrir toutes les portes, mais pas celle-ci. Open Subtitles يفترض أن يفتح كل أبواب القصر لكني لا أستطيع فتح هذا الباب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more