Mais tu comptais sur le fait que je le ferais. | Open Subtitles | لكنّك كنتِ تعتمدين على واقع أنني سأفعل هذا |
Vous avez eu une brillante carrière malgré votre maladie mentale, Mais maintenant vous avez rechuté, et vous vous inquiétez pour votre réputation si les gens savaient que vous êtes ici. | Open Subtitles | فلقد حضيت بمهنة عبقريّة بغض النظر عن مرضك العقليّ لكنّك انتكست الآن، و أنت . قلق بشأن سمعتِك . إن علم النّاس بوجودك هنا |
- Mais tu as déjà souffert. Et tu préfères te protéger. | Open Subtitles | لكنّك جُرحت قبلًا، ولا تعطي لأيّ أحد أيّ فرصة. |
Vous ne l'avez peut-être pas touchée comme ce monstre, Mais vous êtes tout aussi coupable. | Open Subtitles | قد لا تكون وضعت يديك عليها مثل ذلك الوحش، لكنّك مُذنب بقدره. |
Désolée d'interrompre le plus bizarre déjeuner au monde, Mais, toi le double Pétrova, le devoir t'appelle. | Open Subtitles | آسفة لمقاطعة أغرب جلسة غداء في العالم. لكنّك صاحبة دماء القرينة والواجب يناديكِ. |
Je ne sais pas quelle taille doit faire votre casier judiciaire avant que l'Ordre ne vous radie, Mais vous devez en approcher. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كم ستطول صفحتك الجنائية قبل ان يسحب مجلس الطب للدولة رخصتك لكنّك تقترب من ذلك |
Mais tu étais déjà ailleurs ce matin quand tu es arrivé. | Open Subtitles | لكنّك كنت على غير طبيعتك منذ قدومك هذا الصباح. |
Pour l'instant, tu auras besoin de béquilles, Mais tu es vivante, et tu n'as plus mal. | Open Subtitles | ، الآن، ستحتاجين عكازات ، لكنّك على قيد الحياة ولا تتألمين بعد الآن |
Vous êtes plus marrante, - Mais il faut se calmer. | Open Subtitles | أنت طريفة أكثر هكذا، لكنّك بحاجة ماسّة للهدوء |
Je ne sais pas où tu en es, Mais si tu veux empirer ton cas , continues de parler. | Open Subtitles | أنا لا أعلم شيئاَ عنك لكنّك إذا أردت للأمور أن تسوء أكثر , واصل الحديث |
Tu déteste peut-être regarder les voitures, Mais tu sais les dessiner. | Open Subtitles | ربما تكرهين النظر للسيارات و لكنّك جيّدة في رسمهم |
Mais tu l'as fait quand même car même si tu dis la vérité, l'ancien toi est toujours à l'intérieur. | Open Subtitles | لكنّك فعلته بأيّ حال، لأنّك حتّى إن كنت صادقًا فإن شخصك القديم ما يزال داخلك. |
Normalement, non, Mais tu t'es montré responsable avec le chien dernièrement. | Open Subtitles | ،عادة سأرفض لكنّك تظهر تحملّا للمسؤوليّة مع الكلب مُؤخّراً |
Vous pouvez posséder les machines et les données, Mais pas la vie d'un homme. | Open Subtitles | ربّما تملك الماكينات و البيانات لكنّك لا تملك حياة هذا الرّجُل |
Eh bien, il n'a pas encore, luv, Mais il pourrait aujourd'hui. | Open Subtitles | لم تموتي بعد يا حبّ، لكنّك ربّما تموتي اليوم. |
Oui, je peux pirater n'importe qui, Mais tes discussions avec elle sont en ligne. | Open Subtitles | أجل يمكنني إختراق أيّ واحدة لكنّك كنت تتحدّث معها على المباشر |
Tu veux tout arranger pour tout le monde, Mais tu ne peux pas arranger ça. | Open Subtitles | إنّك مسيرة لحل كل شيء للجميع لكنّك تعجزين عن حل هذا الأمر. |
Tu peux me détruire, Mais tu seras toujours une bête. | Open Subtitles | ربّما تستطيع القضاء عليّ لكنّك ستبقى وحشاً دائماً |
J'ai dépasser les bornes, Mais tu es mon bébé, et si quelqu'un fais tout foirer avec toi, gare à lui. | Open Subtitles | لقد تخطّيتُ حدودي , لكنّك إبني و إن كان هُناك أحد يعبث معك , إحترس منه |
Mais toi, tu ressens l'amour, et tu pourrais être un homme bon si tu essayais. | Open Subtitles | لكنّك تشعر بالحبّ فعلاً وكان بوسعك أنْ تكون رجلاً صالحاً لو حاولت |