"لكنّها كانت" - Translation from Arabic to French

    • Mais elle était
        
    • Mais c'était
        
    Eh bien, le... la patient était en détresse, Mais elle était lucide. Open Subtitles المريضة كانت في حالة حرجة لكنّها كانت واعية لكلامها
    Mais elle était toujours vivante quand il lui a ouvert la poitrine et lui a retiré le coeur. Open Subtitles لكنّها كانت حية لمّا ملأ رئتها وانتزع قلبها.
    Le gars faisait ça pour rire, Mais elle était à fond dedans. Open Subtitles يمكنك رؤية أن الرجل كان يسايرها فقد، لكنّها كانت معجبة به.
    Mais c'était le troisième. Pourquoi n'es-tu pas dans la bouteille ? Open Subtitles لكنّها كانت الأمنية الثالثة لمَ لمْ تعد إلى قارورتك؟
    Je ne les ai porté que quelques heures, Mais c'était le meilleur de moi. Open Subtitles أعلم أنّني كنتُ أمتلكهم لبضع ساعـات، لكنّها كانت أفضل جزءٍ لي.
    J'ai vu tant de patients pendant des années, mais... Elle était spéciale. Open Subtitles رأيتُ مرضى كثيرين على مرّ السنين لكنّها كانت مميّزة
    Elle était dans le tableau d'honneur à l'université, Mais elle était une experte du bigfoot extrêmement respectée. Open Subtitles كانت طالبة مُبجّلة في الجامعة، لكنّها كانت في الواقع خبيرة مُخضرمة في ذو القدم الكبيرة.
    Elle ne voulait pas aller dans sa voiture, Mais elle était trop déboussolé pour résister. Open Subtitles ، لم تُرد أن تدخل سيّارته . لكنّها كانت ثملةً جداً على أن تقاوم
    J'avais eu d'autre amours avant, Mais elle était différente. Open Subtitles اتّخذت حبيبات أخريات من قبلها، لكنّها كانت مختلفة.
    J'ai voulu joindre ma belle-mère à Londres, Mais elle était sortie. Open Subtitles حاولت الاتصال بزوجة أبّي في لندن لكنّها كانت في الخارج
    Tu n'as jamais rien fait pour nous, Mais elle était là. Open Subtitles لم تفعل قط أيّ شيء من أجلنا لكنّها كانت هناك.
    On l'a crue perdue en montagne. Mais elle était ici tout ce temps. C'est indescriptible. Open Subtitles ظننا أنّها فُقدت في الجبال، لكنّها كانت هنا طوال الوقت.
    Nous pensions qu'elle était perdu dans les montagnes. Mais elle était ici tout ce temps. Open Subtitles ظننا أنّها فُقدت في الجبال، لكنّها كانت هنا طوال الوقت.
    Je voulais en connaître la raison, Mais elle était pressée, alors je suis parti. Open Subtitles حاولتُ معرفة ما هو لكنّها كانت في عجلة للذهاب إلى مكان ما لذا غادرتُ
    Je ne sais pas où il avait sa marchandise, Mais elle était bonne. Open Subtitles ، لا أعلم من أين يحصل على بضاعته لكنّها كانت رائعة
    Mais elle était aussi là pour vérifier si j'étais enceinte. Open Subtitles لكنّها كانت هناك لكي ترى إن كنت حاملا أيضا
    Non, Mais c'était un dernier détail et je déteste ça. Open Subtitles كلّا، لكنّها كانت عملًا عالقًا، وأكره الأعمال العالقة.
    Mais c'était mes points forts à l'Académie Royale de Trucs Théâtraux. Open Subtitles لكنّها كانت نقط قوّتي في الأكاديمية الملكية للخدع المسرحية
    Mais c'était la tienne, pas la leur, et arrête d'essayer d'en faire la leur. Open Subtitles لكنّها كانت قصّتكِ , و ليست قصّتهم و توقّفي عن محاولة جعلها كقصّتكِ
    Elle faisait partie de toi, Mais c'était la plus mauvaise partie, et je suis contente que tu te sois détachée d'elle et que tu t'en sois débarrassée. Open Subtitles أعرف أنّها في السابق كانت جزءاً منكِ لكنّها كانت الجزء الأسوأ وأنا سعيدة جدّاً لأنّكِ انتزعتِها منك ورميتها بعيداً
    Je sais à quel point c'était dur pour toi de te séparer du collier. Mais c'était un symbole de notre passé. Open Subtitles أعرف صعوبة الفراق عن القلادة لكنّها كانت رمزاً لماضينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more