"لكنّها ليست" - Translation from Arabic to French

    • Mais ce n'est pas
        
    • mais elle n'est pas
        
    • mais pas
        
    • mais c'est pas
        
    L'autre homme parle arabe Mais ce n'est pas sa langue maternelle. Open Subtitles هذا الرجل الآخر يتكلم العربية، لكنّها ليست لغته الأولى.
    Bien, être rationnel est une option, Mais ce n'est pas la seule option que nous avons. Open Subtitles حسنا، كون الناس عقلانيين ليس إلاّ أداة، لكنّها ليست الأداة الوحيدة التي لدينا.
    Je veux dire, qu'il y a quelque chose qui ne va pas chez elle, mais elle n'est pas alcoolique. Open Subtitles أعني ، ثمّة شيءٌ غير طبيعي بها لكنّها ليست مدمنة كُحول
    Elle pense peut-être que c'est ce qu'elle veut, mais elle n'est pas suffisamment grande pour comprendre les risques. Open Subtitles ربما هي تعتقد أنّها تعرف ما تريده لكنّها ليست بالغة كفاية لتفهم المخاطر
    C'est assez chaud pour tuer la bactérie, mais pas fatal comme un feu ordinaire à 600 degrés. Open Subtitles تلك حرارة كافية لقتل البكتيريا، لكنّها ليست من نوع الحرائق القياسيّة المُميتة بدرجة 1100.
    Elle a sa voix, son regard, mais c'est pas ta fille. Open Subtitles لديها صوتها، لديها نظرتها لكنّها ليست إبنتك
    Mais ce n'est pas une blague quand une femme enceinte attend depuis plus d'une heure que quelqu'un vienne et confirme qu'elle a un cancer. Open Subtitles لكنّها ليست مُزحة عندما تنتظر إمرأة حامل لأكثر من ساعة حتى يأتي أحدٌ و يؤكّد أنّها مُصابة بالسرطان
    Le sorcier vous a légué la plume, Mais ce n'est pas un simple stylo. Open Subtitles المشعوذ أورثكم الريشة لكم جميعاً لكنّها ليست مجرّد قلم بسيط
    Une équipe quadrille la zone à la recherche de témoins, Mais ce n'est pas vraiment un endroit où les gens se promènent. Open Subtitles لدينا وحدات تُفتّش المنطقة بحثاً عن شُهود، لكنّها ليست منطقة يتسكّع فيها الناس بالضبط.
    Le salaire est pas mal, Mais ce n'est pas le métier de mes rêves. Open Subtitles إنها وظيفة جميلة، و دَخلُها جيّد، لكنّها ليست وظيفة أحلامي
    Mais ce n'est pas toi, pas dans cette vie. Open Subtitles لكنّها ليست أنتِ، فيبي ليس في هذه الحياة
    Oui, ce n'est pas le meilleur job du monde, Mais ce n'est pas pour toujours. Open Subtitles نعم، ليست أفضل وظيفة في الدنيا، لكنّها ليست دائمةً أيضًا
    Toujours aux soins intensifs, mais elle n'est pas seule. Open Subtitles لا تزال في وحدة العناية المركّزة لكنّها ليست لوحدها
    Et je mettais ça sur le compte du stress, mais elle n'est pas stressée. Open Subtitles و لقد ظننتُ بأنّهُ القلق، و لكنّها ليست قلقه فحسب
    mais elle n'est pas la seule à en avoir payé le prix, pas vrai ? Open Subtitles لكنّها ليست الوحيدة الذي دفعت الثمن، أليس كذلك؟
    Sa femme ici présente veut lui donner un rein mais elle n'est pas compatible. Open Subtitles زوجته كانت ترغب بالتبرّع له لكنّها ليست مطابقة
    Le 2 c'est sévère, mais pas aux portes de la mort... Open Subtitles مؤشر الخطورة 2 للحالات الصعبة , لكنّها ليست حجرة إنتظار الموت
    Physiquement, oui. mais pas psychologiquement selon ma pseudoscience. Open Subtitles جسدياً، أجل، لكنّها ليست كذلك نفسياً وفقاً لعلمي الزائف.
    Elle est géniale et surdouée, mais pas ton genre. Open Subtitles إنها عظيمة، إنها رائعة كليا لكنّها ليست من نوعك
    Elle avait des qualités, mais c'est pas le genre de fille qu'on ramène chez soi. Open Subtitles كان لديها بعض المزايا لكنّها ليست من النوع الذي يمكن أن تأخذه لبيتك للعشاء
    mais c'est pas toi qu'elle va baiser. C'est pour combien de temps ? Open Subtitles لكنّها ليست مثلك سوف تخفق، كم أجنت لأجل المدينة؟
    Quelque chose cloche, mais c'est pas un cancer. Open Subtitles ثمّة مشكلة لكنّها ليست السرطان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more