"لكنّي أعتقد" - Translation from Arabic to French

    • Mais je pense
        
    • mais je crois
        
    Ils m'ont pas dit qu'ils viendraient, Mais je pense que oui. Open Subtitles لا أحد أكّد لي الحضور, لكنّي أعتقد أنّهم سيحضرون
    Mais je pense pouvoir t'expliquer pourquoi tu ne dors pas. Open Subtitles لكنّي أعتقد أن أخبرك لماذا لا تستطيعين النّوم.
    Ça ne sera pas facile, Mais je pense, qu'avec ton aide, je pourrais réunir les deux en quelque chose de très puissant. Open Subtitles لن يكون الأمر سهلاً لكنّي أعتقد أنّي أستطيع بمساعدتك دمجهما إلى شيء قويّ جدّاً
    mais je crois, qu'enfin, ta souffrance touche à sa fin. Open Subtitles لكنّي أعتقد أن معاناتك أخيرًا بلغت منتهاها.
    mais je crois qu'au fond, même le pire d'entre nous veut être bon. Open Subtitles لكنّي أعتقد حقا الذي في الأعماق داخل، حتى أسوأ منّا الحاجات الّتي ستكون جيدة.
    Mais je pense pouvoir t'aider. Si tu veux bien. Open Subtitles لكنّي أعتقد أن بوسعي مساعدتك إن سمحت لي.
    Bien sûr, ces fonds pourraient être mieux dépensés, Mais je pense personnellement, qu'il n'y a pas de meilleure dépense qu'un rappel de ce dont nous sommes capables quand nous sommes tous ensemble, unis. Open Subtitles طبعًا يمكن توجيه تلك الموارد لغايات أفضل. لكنّي أعتقد ألّا غاية أفضل من تَذكِرة بما يمكننا فعله إن وقفنا معًا متحدين.
    Mais je pense qu'on peut utiliser cela à notre avantage. Open Subtitles لكنّي أعتقد أنّ بإمكاننا استعمال هذا لمصلحتنا
    Prends moi pour un fou, Mais je pense que le seul moyen de briser ce cercle est de se laisser partir la peur et d'arrêter de jouer le jeu. Open Subtitles ادعيني بالمجنون لكنّي أعتقد أن السبيل الوحيد لكسر هذه الحلقة هو التخلّص من الخوف والتوقف عن اللعب
    Mais je pense que je l'ai déjà vu. Open Subtitles حسنٌ لكنّي أعتقد أنني سبق لي رؤيته من قبل
    Je ne sais pas. Mais je pense que ces filles sont impliquées en quelque sorte. Open Subtitles لاأعلم، لكنّي أعتقد أنّ . تلك الفتيات متورّطات بطريقةٍ ما
    Ce qui veut dire qu'on a tous joué un rôle dans l'emprisonnement de Billy... une expérience qu'il prétend avoir été une bénédiction, Mais je pense qu'au plus profond de lui il a une rancoeur et est amer Open Subtitles هذا يعني أن كلّنا لعبنا دورًا في ادخاله للسجن تجربة يدعي هو أنّها نعمـة، لكنّي أعتقد أنّه يشعر في أعماقه بمرارة وإستياء
    Elle n'a jamais vraiment aimé les foncés, Mais je pense qu'elle t'aurait vraiment aimé. Open Subtitles إنّها لم تحب أبداً الأشخاص ذات البشرة السواء و لكنّي أعتقد أنّها ستحبك حقاً
    J'étais tellement nerveuse, Mais je pense m'être débrouillée. Open Subtitles كنتُ متوترة جداً, لكنّي أعتقد أنني قمتُ بعمل جيد
    Mais je pense... que tu es le seul à pouvoir retrouver ma sœur. Open Subtitles لكنّي أعتقد أنّك الوحيد الذي يستطيع أن يجد أختي.
    Mais je pense qu'il sera difficile de vous éviter la prison au final. Open Subtitles لكنّي أعتقد أنّه من الصعب عليك تماماً تفادي دخول السجن
    mais je crois qu'aujourd'hui il a fait ça pour de bonne raison. Open Subtitles لكنّي أعتقد بأنّ اليوم عمل الشيء الخطأ للسبب الصحيح
    Mais... Je crois qu'il me cache quelque chose. Open Subtitles لكنّي أعتقد أنّ هنالك شيئًا لا يخبرني إيّاه.
    Fais moi confiance, je sais, c'est un gros changement, mais je crois que notre père approuverait. Open Subtitles ثق بي أعرف أنه تغير كبير لكنّي أعتقد أن والدنا تمنّى هذا
    Je voulais prendre l'avion, mais je crois que ce sera la voiture. Open Subtitles أريد الذهاب بالطيارة، لكنّي أعتقد بأنّنا سنسافر بالسيارة.
    Si on veut, mais je crois qu'on doit voir tes dents. Open Subtitles نوعاً ما، لكنّي أعتقد أنّك تحتاج لتظهر أسنانك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more