Désolé, Maman, Mais ça ne va pas me faire sentir mieux. | Open Subtitles | آسف يا أمّي لكنّ هذا لن يحسّن حالتي الآن |
Mais ça n'a pas exclu la possibilité du bien, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لكنّ هذا لا يستبعدُ احتماليّة فعله للخير، أليس كذلك؟ |
Elle l'était, Mais ça ne veut pas dire qu'elle ne va pas revenir pour nous mordre. | Open Subtitles | صحيح، لكنّ هذا لا يعني أنّ ما تعرفه لن يسبّب لنا المشاكل |
Les Palaos font tout ce qui est en leur pouvoir, Mais ce travail ne peut pas se confiner à l'intérieur des frontières d'un seul pays. | UN | وتفعل بالاو كلّ ما تستطيع، لكنّ هذا العمل لا يجوز أن يتوقّف عند حدود أيّ بلد بمفرده. |
Les Tribunaux doivent continuer de mener leurs activités avec diligence, Mais ce n'est pas une tâche aisée. | UN | ويجب أن تواصل المحكمتان تنفيذ أعمالهما بنشاط، لكنّ هذا المسعى ليس خالياً من العقبات. |
Désolée, mais c'est une précaution nécessaire en cas de fausse réclamation. | Open Subtitles | آسفة، لكنّ هذا احتراز ضروريّ من ادّعاء النسب الباطل. |
Je n'aime pas spécialement le jambon mais c'est très bon. | Open Subtitles | لا أهوى لحم الخنزير كثيراً لكنّ هذا لذيذ |
J'ai grandi avec une tonne de frères et soeurs et ils geignaient constamment, Mais cela m'a appris comment me concentrer. | Open Subtitles | ترعرعت مع عدد كبير من الأخوة والأخوات الصغار وجميعهم عوَّلوا باستمرار، لكنّ هذا علّمني كيفيّة التركيز. |
Mais ça ne veut pas dire qu'une mauvaise chose va arriver. | Open Subtitles | لكنّ هذا لا يعني أنّ أمراً سيّئاً يجب أنْ يحدث |
Mais ça n'efface pas une vie de lâcheté... Rien ne le peut. | Open Subtitles | لكنّ هذا لا يمحو عمراً مِن الجبن ولا يمكن لشيء أنْ يمحوه |
J'ai cru la perdre au lycée, Mais ça a été disqualifié. | Open Subtitles | ،خلت أنّي فقدتها بالثانويّة لكنّ هذا مُستبعد |
Tu essaies d'attirer notre attention pour qu'on se sente mal pour toi, Mais ça ne fonctionne pas. | Open Subtitles | أنت تحاول جذب الإهتمام حتّى نشعر بالسوء لكنّ هذا لن يحدث |
Je parie que cette langue bien pendue a beaucoup attiré l'attention sur toi lorsque tu étais à l'orphelinat, Mais ça ne marchera pas ici. | Open Subtitles | أراهن أنّ هذا الفم استرعى انتباهاً كبيراً في دار الرعاية لكنّ هذا لا يفلح هنا |
Ils se rendent heureux, au dépend des autres. Mais ça les rend juste encore plus malheureux. | Open Subtitles | يسعدون أنفسهم على حساب الآخرين لكنّ هذا لا يزيدهم إلّا تعاسة |
C'est ce qu'il a dit, Mais ce n'est pas vrai, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | هذا ما قاله، لكنّ هذا غير صحيح، أليس كذلك؟ |
Le miracle de la médecine moderne peut me maintenir en vie pendant des années, mais... ce n'est pas vivre. | Open Subtitles | معجزة الطبّ الحديث بإمكانها ابقائي حيّة لسنوات، لكنّ هذا لا يستمرّ |
Je n'ai jamais dit ça... et je ne sais même pas si je suis censée le dire... Mais ce mariage se décompose avec des relents de mort. | Open Subtitles | و انا لا أعرف حتّى إن كان مُفترضاً أن أقول هذا لكنّ هذا الزواج يعبق برائحة الموت |
Mais ce n'est pas une chose de médecin, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لا... لكنّ هذا لس أمراً طبّياً اليس كذلك ؟ |
Ton annonce disait que tu aimais la brutalité. mais c'est abusé. | Open Subtitles | في صفحتك قلت أنّك تفضّلين الخشونة لكنّ هذا الأمر لا يبدو صائباً |
Le ménage me dérange pas, mais c'est plus cher. | Open Subtitles | لا أمانع في تنظيف الفوضى لكنّ هذا سيكلفك أكثر. |
mais c'est un cours de danse, pas la chorale! | Open Subtitles | و لكنّ هذا ليس بتمرين جوقة، إنّها حصّة رقص فقط |
Je dis ça seulement parce qu'on me menace d'une arme, mais c'est vrai : Je t'aime. | Open Subtitles | أنا أقول هذا فقط لأنّ البندقية الموجهة إليّ لكنّ هذا حقيقي. |
Mais cela implique souvent des choix cornéliens qui mettent nos idéaux à rude épreuve. | Open Subtitles | لكنّ هذا غالباً يتطلب القيام باختياراتٍ مستحيلة تتحدى أكثر مبادئنا قداسة |