"لكن أخبرني" - Translation from Arabic to French

    • Mais dites-moi
        
    • mais dis-moi
        
    • mais dites moi
        
    • mais dis moi
        
    Votre Honneur, Mais dites-moi, qui veut vivre avec une divorcée? Open Subtitles سيادتك لكن أخبرني من يريدُ أن يتزوج امرأةً مُطلقة؟
    Ça semble très bien. Mais dites-moi, quel bénéfice en retirent les sorciers ? Désolé. Open Subtitles كلّ هذا يبدو ممتازًا، لكن أخبرني ما منفعة الساحرات؟
    Je connais le refrain détective, Mais dites-moi, quel a été le résultat de ces efforts ? Open Subtitles أصرفتم أكثر مِن 1,000 ساعة عمل ,أعلم التِلاوات أيها المحقق, لكن أخبرني ما الذي تعرضه مِن هذه
    Je ne courrai pas après l'argent, mais dis-moi la vérité. Open Subtitles ولن ألاحق المال لكن أخبرني الحقيقة
    mais dis-moi... Je reviens dans un instant. Open Subtitles .. ـ حسناً، لكن أخبرني ـ سأوافيك بالحال
    À l'évidence, j'ai sous-estimé les humains. Ça n'arrivera plus, mais dis-moi. Open Subtitles أقصد، واضح أنّي استهنت بالحزب، هذا لن يتكرر، لكن أخبرني...
    Je sais que vous allez là dedans pour quelque chose, mais dites moi d'abord... ma femme est vivante ? Open Subtitles أعرف إنكَ داخلٌ إلى هناك لأجل شيء معين لكن أخبرني أولاً هل زوجتي حية؟
    Mais dites-moi, posez-vous des questions aussi stupides à tous ceux qui viennent ici pour les rendre fous ? Open Subtitles لكن أخبرني كل من يأتون إلى هنا تسألونهم مثل هذا الأسئلة الغبية؟ وتجعلونهم مجانين؟
    Mais dites-moi, qu'est-ce que tu aurais fait si vous étiez riche comme moi? Open Subtitles لكن أخبرني بالذي كنتَ ستقوم به لو كنت غنيّا مثلي؟
    Mais dites-moi, avez-vous aimé le concert de ce soir ? Open Subtitles لكن أخبرني ، هل أعجبك عرض الليلة؟
    Certainement. Mais dites-moi où je suis. Open Subtitles ربما لكن أخبرني ، أين أنا الآن ؟
    Tout cela est très bien, M. Green, Mais dites-moi, votre mère a-t-elle... Open Subtitles هذا جيد جدا سيد جرين و لكن أخبرني هل أمك... من حمار ؟
    Mais... dites-moi, lieutenant, ça rime à quoi, tout ça ? Open Subtitles لكن أخبرني أيها الملازم مالفائدة ؟
    Mais dites-moi, où avez-vous trouvé cette photo ? Open Subtitles لكن أخبرني, أين وجدت تلك الصورة؟
    Je partirai, mais dis-moi ce que je fuis. Open Subtitles ،سأرحل لكن أخبرني ممّا أنا هاربة
    Mais, dis-moi, cher Ali, où as-tu trouvé tout cet argent ? Open Subtitles لكن أخبرني يا عزيزي "علي",أين وجدت كل هذه النقود؟
    mais dis-moi une chose... Open Subtitles لكن أخبرني بشيء
    mais dis-moi tout maintenant et on va le chercher. Open Subtitles لكن أخبرني الآن وسوف نصل إليه
    Je t'ai vu jouer, mais dis-moi. Open Subtitles لقد رأيتكَ تلعب لكن أخبرني
    mais dis-moi, John, pourrons-nous te faire confiance une fois que tout aura été dit et fait ? Open Subtitles لكن أخبرني يا جون
    J'en suis assez conscient, et merci pour votre compassion mais dites moi, père, où voulez-vous en venir ? Open Subtitles إنني مدركٌ تمامًا، وشكرًا على تعاطفك، لكن أخبرني يا أبتي, ما هي مصلحتك؟
    Une de celles-là etait tellement revelatrice que je suspecte qu'elle aurait meme pu te choquer , mais dis moi , Open Subtitles إحدى الرسائل كانت كاشفة للغاية من المحتمل أن تفجر عقلك لكن أخبرني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more