"لكن أعدك" - Translation from Arabic to French

    • Mais je te promets
        
    • mais je vous promets
        
    • mais je promets que
        
    Tu ne veux peut-être pas visiter l'usine, Mais je te promets quand le produit frappe les étagères, tu vas être impressionné. Open Subtitles قد لا ترغبين أن بتجربة المصنع ، لكن أعدك . عندما يضرب المنتج الصدفة ، ستكونين مبهورة
    Désolé, Mais je te promets que si tu vas à la camionnette, je t'expliquerai tout. Open Subtitles آسف، لكن أعدك إذا ذهبت للشاحنة فورًا، فسأشرح كل شيء.
    Mais je te promets qu'une fois qu'on sera arrivés à destination, tu sauras que tout ce que je t'ai raconté est vrai. Open Subtitles لكن أعدك أنه بمجرد وصولنا إلى وجهتنا ستعلمين أن كل شيء أخبرتك به حقيقي
    Je comprends votre position, mais je vous promets que je peux faire mon boulot. Open Subtitles أفهم الموقف الذى أنت فيه لكن أعدك أننى أستطيع القيام بعملى
    Je ne parle pas des patients avec vous, mais je vous promets, je ne lui ai rien mis en tête. Open Subtitles لا أستطيع أن اناقش معك عن عميل لدي لكن أعدك , أنني لم ازرع قط
    Mais je te promets par cette nuit Halloween, que je vengerai ton visage poignardé, petite fille. Open Subtitles لكن أعدك بحلول ليلة الهالويين سأنتقم لوجهك المطعون يا فتاتي العزيزة ، حسناً ؟
    Je sais que c'est le bordel en ce moment, Mais je te promets que je vais arranger ça. Open Subtitles أعلم أنها فوضى الآن لكن أعدك أنني سأصلح الأمر
    Mais je te promets, dès que je suis payé, tu seras payé. Open Subtitles لكن أعدك , فور ما سأقبض راتبي سأعطيك راتبك
    Mais je te promets que je vais faire tout mon possible pour régler ça. Open Subtitles و لكن أعدك أنني سأفعل ما بوسعي لأصلح ذلك
    Je sais que j'ai dit et fait pas mal de choses... qui t'ont blessées, Mais je te promets que ça n'arrivera plus. Open Subtitles أعرف أنني قلت و فعلت أشياء جرحتك، لكن أعدك ألا أفعل هذا ثانيةً
    Mais je te promets qu'il ne vous menacera plus jamais ta mère et toi. Open Subtitles لكن أعدك لن يهددك أنت ووالدتك مجدداً أبداً
    Mais je te promets que tout ira bien. Open Subtitles لكن أعدك أن الأمور ستكون على ما يرام.
    Avec plaisir, Mais je te promets que si tu me détaches je ne te montrerai vraiment plus que du respect. Open Subtitles -بكل سرور . لكن أعدك إذا فككت وثاقي فسأريك ما يتجاوز الاحترام بكثير.
    Mais je te promets que je serais rentré bientôt. Open Subtitles . و لكن أعدك, سآتي للمنزل قريباً
    Je ne sais pas, Mais je te promets que tout ira bien. Open Subtitles لا أدري لكن أعدك أن كل شيء سيكون بخير
    mais je vous promets de ne pas vous traîner dans les pattes. Open Subtitles لكن أعدك أنني سأخرج من منزل قبل ان تعلمي بذلك
    Elle ne vole pas encore monsieur, mais je vous promets que j'y travaille. Open Subtitles هي لا تطير بعد، سيِّدي، لكن أعدك أنّني أعمل على ذلك.
    mais je vous promets de lui transmettre votre message, O.K. ? Open Subtitles و لكن أعدك بأنى سأخبره برسالتك ـ حسنا ً ؟
    C'est peut-être le cas, mais je vous promets qu'il ne vaut mieux pas m'avoir comme ennemi. Open Subtitles قد يكون ذلك صحيحا، لكن أعدك لستُ الرجل الذي تريده كَعَدُوّ.
    Je suis sûr que vous ne me croirez pas, mais je vous promets que ce nombre a de l'importance. Open Subtitles أنا متأكد أنك لا تصدقني، لكن أعدك أنه في وقت ما من هذا اليوم ستكون لها أهمية.
    Ecoutez, je sais que vous êtes déçue, mais je promets que je vais modifier cela dès que possible Open Subtitles انظري، أعلم أنك أحبطتي لكن أعدك سوف نحدد الموعد في أقرب وقت ممكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more