"لكن أنتم" - Translation from Arabic to French

    • Mais vous
        
    Ca ne me fait pas plaisir, Mais vous ne me laissez pas le choix. Open Subtitles أنا لا أريد ذلك، لكن أنتم يا أولاد تجبروني علي ضربكم
    Les hommes renaîtront en tant que Cybermen, Mais vous périrez par un effacement total. Open Subtitles سيولد البشر مجدداً كرجال السايبر لكن أنتم ستفنون بأقصى درجات المحو
    Ça ne me surprend pas venant de Frank, Mais vous, les garçons, n'avez aucune raison de vous intéresser à des choses pareilles. Open Subtitles في الواقع لقد توقعت هذا من فرانك لكن أنتم أيها الفتيان ليس لديكم أي سبب للاهتمام بهذه الاشياء
    J'ignore ce qu'ils vous ont dit, Mais vous êtes venus à moi. Open Subtitles لا أعرف ما الذي أخبروك به، لكن أنتم ياقوم من أتيتم إلي.
    Les enfants de votre âge deviennent parfois des salauds, Mais vous êtes bien. Open Subtitles دعوني أخبركم شيئًا، أولاد بعمركم يمكنهم أن يتحولوا إلى أشقياء، لكن أنتم يا أولاد طيبون للغاية.
    Vous n'en avez sans doute pas le cran, Mais vous pouvez continuer d'essayer. Open Subtitles أشك أن لديكم الشجاعة لكن أنتم مرحبون بالموت وأنتم تحاولون
    Mais vous pouvez toujours être ensemble, presque. Open Subtitles لكن , أنتم تستطيعوا أن تظلوا معا للأبد , على الأغلب
    Mais vous, les branquignoles, vous avez tué la poule aux oeufs d'or. Open Subtitles لكن أنتم أيها الصبية تُفسدون الأمر بالكامل
    Mais vous essayez de vous remettre sur pied. Open Subtitles لكن أنتم تستعيدون حياتكم يمكنني رؤية ذلك
    Mais vous autres humains pouvez m'appeler Jerry. Open Subtitles لكن أنتم البنى ادميين يمكنكم تسميتى , جيري
    J'ignore qui a écrit ça, Mais vous devez cesser de vous traiter de garces et de putes. Open Subtitles حَسناً، أنا لا أَعْرفُ الذي كَتبَ هذا الكتابِ، لكن أنتم جميعاً يَجِبُ أَنْ تَتوقّفنَ دَعوة بعضكن البعض فاسقات وعاهرات.
    Eh bien, il a témoigné sur les preuves, Mais vous avez déterminé qui inculper. Open Subtitles لقد شهد على الدليل لكن أنتم قدمتم تحديد التهم
    Ecoute, je veux que votre première semaine de mariage soit parfaite, Mais vous avez un lien vraiment fort. Open Subtitles انظري، أنا أفهم رغبتك في أن يكون أول أسبوع من زواجك مثالياً لكن أنتم يا رفاق لديكم حقاً علاقة قوية
    Je veux dire, je sais qu'ils étaient enragés pendant quelques temps et ont beaucoup dérangé, Mais vous savez, le passé est le passé. Open Subtitles أن نتعامل مع معهم، أعرف أنهم كانو مسعورين لبعض الوقت و قد تضايقنا كثيرا و لكن أنتم تعرفو الماضي هو الماضي
    Oui, Mais vous aussi fêtez quelque chose de spécial. Open Subtitles أجل، لكن أنتم يا رفاق تحتفلان بشيء مميز أيضاً.
    Ouais, et bien, celle-ci peut-être, Mais vous les'biscuits secs'ne sauriez pas différencier l'épaule de porc du rectum du cochon. Open Subtitles هذه ربما لكن أنتم لا تفرقون بينه وبين عظمة الكلب
    Mm, tu penses que c'est le cas, Mais vous n'avez pas encore vécus ensemble. Open Subtitles تظنين أنك تفعلين لكن أنتم يا رفاق لم تعيشوا مع بعض، حتى الآن
    Mais vous l'avez rencontré, et ça va. Open Subtitles تعلمون، لكن.. لكن أنتم قابلتموه و هذا رائع
    Je veux pas être rabat-joie, Mais vous devez partir. Open Subtitles أنظروا, أكره أن أكون مملة لكن أنتم يا رفاق يجب أن تغادروا
    Non, on est tout à fait sobre. Mais vous avez beaucoup bu. Open Subtitles لا، لا، نحن صاحيون تماماً لكن أنتم شربتم الكثير مع ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more