"لكن إن أردت" - Translation from Arabic to French

    • Mais si tu veux
        
    • mais si vous voulez
        
    Mais si tu veux attendre dehors, ce n'est pas un problème. Open Subtitles لكن إن أردت الانتظار خارجاً فلا بأس بذلك أيضاً
    Mais si tu veux que ça marche, tu ne peux pas débarquer en pleine nuit. Open Subtitles لكن إن أردت هذا أن يعمل لا يمكنك أن تركض إلى هناك في منتصف الليل
    Non, Mais si tu veux du poulet et que tu as du poisson, ce sera de ta faute. Open Subtitles كلاّ، لكن إن أردت الدجاج و حصلت مع السمك، فهذا على عاتقكَ
    Par tous les moyens, Mais si tu veux le meilleure de cette expérience, je te suggère de te nourrir sur moi. Open Subtitles طبعًا. لكن إن أردت خوض أغلب التجربة فأقترح أن تتغذّى عليّ.
    mais si vous voulez vous en sortir, il faut arrêter de réfléchir et entrer en action. Open Subtitles لكن إن أردت العودة إلى الديار بسلام، فعليك أن تنسى الخوف، وتنخرط في اللعبة.
    Mais si tu veux te la jouer justicier, tu n'as pas ta place dans cette équipe. Open Subtitles لكن إن أردت لعب دور العدالة بنفسك فليس هناك مكان لك في هذا الفريق
    Mais si tu veux le sauver de lui-même, alors je t'aiderai mais ni pour moi-même ni pour lui. Open Subtitles لكن إن أردت إنقاذه من نفسه، فسأساعدك. لكن ليس من أجلي، ولا من أجله.
    Mais si tu veux les protéger, tu dois réfléchir à un système de défense. Open Subtitles لكن إن أردت حمايتهم، يجب أن تفكر في وسائل دفاعية.
    Mais si tu veux être... perçu comme un adulte dans cette famille, tu dois d'abord commencer à agir en tant que tel. Open Subtitles لكن إن أردت أن نعتبرك كراشد في هذه العائلة يجب أن تبدأ بالتصرف كواحد
    Mais si tu veux... je resterai toujours ton amie. Open Subtitles لكن إن أردت ان نبقى أصدقاء تعلم أنى أود أن نظل أصدقاء
    Je le fais, Mais si tu veux que les choses soient bien faites, tu dois les faire toi-même. Open Subtitles حسناً، سأفعل هذا أيضاً لكن إن أردت القيام بعمل على أكمل وجه فيجب أن تقوم به بنفسك
    Mais si tu veux avoir du succès, tu doit être courageuse. Open Subtitles لكن إن أردت أن تكونى ناجحة فعليك أن تتحلى بالشجاعة
    Aucun, Mais si tu veux en trouver un... sérieux. Open Subtitles لا مشكلة لكن إن أردت العثور على مشكلة .. كلا حقاَ لو خسرت عملك
    Maman, je n'aime pas parler de ce que j'ai fait quand j'étais parti... Mais si tu veux qu'on passe du temps ensemble, on peut. Open Subtitles أمي، ما فعلته سابقا بينما كنت بعيدا عن هنا لم أود التحدث عنه لكن إن أردت أن نقضي وقّتا سوية، يمكننا أن نفعل ذلك
    Je ne suis peut-être pas au sommet de la liste de tes confidents, Mais si tu veux parler, je suis là. Open Subtitles قد لا أكون أكثر من تثقين فيه، لكن إن أردت الحديث، فأنا هنا.
    Je sais que ce n'est pas Jenny Gildenhorn, Mais si tu veux danser un slow ce soir, je connais quelqu'un qui serait intéressé. Open Subtitles "وأعلم بأنها ليست بـ"جيني غيلدنهور لكن إن أردت رقصاً بطيئاً الليلة أعرف شخصاً يتطلع لذلك
    Tu peux prendre tes propres décisions, Mais si tu veux mon avis... Open Subtitles بإمكانك أخذ قراراتك، لكن إن أردت رأيي...
    Mais si tu veux lui en mettre une, alors vas-y. Open Subtitles لكن إن أردت ضرب أحدهم, فلك ذلك
    Mais si tu veux te joindre à moi, explorer mon pays... Open Subtitles لكن إن أردت مرافقتي و إستكشاف مناطقي
    Mais si tu veux mon avis... d'un flic à un autre... ta mère... ta soeur... Open Subtitles لكن إن أردت رأيي... من شرطي لشرطي... أمك...
    J'ai jamais tué personne de ma vie, mais si vous voulez que je commence avec vous, alors allons-y, mon vieux. Open Subtitles الآن، أنا لم أقتل أحدًا طوال حياتي، لكن إن أردت مني أن أبتدأ بك فلنمضي في هذا، أيها العجوز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more