"لكن اذا كنت" - Translation from Arabic to French

    • Mais si tu
        
    • Mais si vous
        
    • Mais si je
        
    • Mais si ça
        
    Mais si tu es un mannequin tu peux être n'importe qui Open Subtitles لكن اذا كنت عارض ازياء، يمكنك أن تكون اي شخص تريد
    Tu m'as convaincu avec cette idée Audrey, et jusqu'à présent, fantastique, Mais si tu es sur le point d'avoir une faille, tu la répare. Open Subtitles لقد بعتيني في هذه الصفقة اودري ولحد الآن مذهل لكن اذا كنت على وشك افساد شيئاً
    Mais si tu penses que quelqu'un l'aide à l'extérieur... Open Subtitles اصبحت يائسه لكن اذا كنت حقاً تفكرين ان هناك احداً في الخارج يساعدها
    Mais... si vous êtes meilleur qu'Ozzo, vous pourriez peut-être gagner la faveur de Ferrante. Open Subtitles لكن.. لكن اذا كنت افضل من اوزو ربما ستملك مساعدة فرانتي
    Mais, si vous êtes venu pour quelque chose d'un peu fou, il vous reste encore du temps dans votre session. Open Subtitles .. و لكن اذا كنت مستعد لشئ جنوني قليلاً .. لا يزال لديك وقت لإنهاء جلستك
    Mais si je devais expliquer votre changement de politique à des prétendants éventuels... Open Subtitles لكن اذا كنت سأوضح .. تغير رأيك , للخآطبين المتوقعين
    Mais si tu as des pertes de mémoire, tu devrais en parler à ton père. Open Subtitles لكن اذا كنت تفقد ادراكك بالوقت فيجب ان تكلم أباك حول ذلك و ما الذي سيفعله ؟
    Fais comme ça te chante, Mais si tu veux mon avis, ouvre le gaz ou prends des somnifères. Open Subtitles افعل ما تريد ان تفعله, لكن اذا كنت تريد نصيحتي في كيفية إنهاء ذلك ضع رأسك في الفرن او خذ الحبوب المنومة
    Eh, Mais si tu as besoin de moi là-bas pour faire tout le truc "je suis avec le groupe"... Open Subtitles لكن اذا كنت تحتاجني هناك لأقوم بكل امور تشجيع الفرقة
    Mais si tu veux mon aide, j'ai besoin de plus de détails. Open Subtitles لكن اذا كنت تريد مساعدتي سأحتاج بعض التفاصيل
    Mais si tu as vu quelque chose là-bas, c'est différent. Open Subtitles لكن اذا كنت رأيت شيئاً يحدث هناك ؟ هذا أمر مختلف
    Mais si tu veux venir pour des séances de gestion de la colère, j'en serais heureux. Open Subtitles لكن اذا كنت تريد ان تأتي الى هنا لجلسات علاج الغضب سأكون أكثر سعادة للقيام بذلك
    Tu sais, ce sera un peu bizard, Mais si tu dois passer ici demain, dans la matinée pour travailler dans la salle de bain, Open Subtitles قد يبدو هذا غريبا لكن اذا كنت ستحضر هنا صباح الغد لتعمل في الحمام
    Lemon, je sais que les choses ont été tendues entre nous, Mais si tu es enceinte, tu n'auras pas à faire cela seule Open Subtitles ليمون , اعلم ان الامور كانت متوترة بيننا لكن اذا كنت حاملا فليس عليك فعل هذا وحدك
    Mais si tu aimes les truffes aux noisettes, tu peux parier sur le mien. Open Subtitles لكن اذا كنت تحبين البندق فيمكنك المزايدة علي سلتي
    Mais si vous vouliez m'entendre dire non, que mon fils n'apprendra pas à jouer, vous n'auriez pas pris cette peine. Open Subtitles لكن اذا كنت حقا تريدني ان اقول لا لكي ادع ابني يلعب لن تنزعج من ذلك
    Mais si vous voulez la voir demandez à sa colocataire de couchette, Bethany. Open Subtitles لكن اذا كنت تريد مقابلتها , عليك ان تسأل زميلتها , بيثاني
    Évidemment, nous n'avons plus de place pour vous ici, Mais si vous avez besoin de références... à moins que vous ne quittiez la ville ? Open Subtitles اذا, كما هو واضح, لا يوجد لدينا غرفة لك هنا بعد الآن لكن اذا كنت تحتاجين إلى مرجع إلا اذا كنت مغادره المدينة
    Vous paniquez et vous avez un accident et c'est fini, Mais si vous roulez à vitesse normale, Open Subtitles كنت الذعر فقط وتعرضت لحادث وهذا هو نهاية تلك, لكن اذا كنت تفعل فقط السرعة العادية,
    Mais si je devais acheter ce petit endroit, je veux que vous soyez rassurée que vous pourriez rester et travailler pour moi. Open Subtitles .. و لكن اذا كنت سوف أشتري هذا المكان الصغير .. أريدكم جميعاً أن تكونوا واثقين انه يمكنكم جميعاً العمل هنا لدي
    Ok, Mais si je dois encore embrasser ce ramasse-miettes, Open Subtitles جيد, لكن اذا كنت ستحتفظ به لن تقبلني. 74 00: 02:
    Mais si ça fait des décennies qu'on attend, ça peut être suffisant. Open Subtitles لكن اذا كنت تبحث لعقود, ربما قد يكون كافيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more