"لكن الجميع" - Translation from Arabic to French

    • mais tout le monde
        
    • mais on
        
    • Mais chacun
        
    • Mais tous
        
    Les gens sauvent les Greyhounds et les Pitbulls, mais tout le monde ignore le Cocker américain. Open Subtitles أتعلمين إنّ النّاس ينقذون الكلاب السلوقية والمسعورة، لكن الجميع ينسون أمر الكوكر الإسباني.
    D'accord, mais tout le monde sait que ça donne six. Open Subtitles ‫حسنا، لكن الجميع ‫يعرف أن الإجابة هي ستة
    Tony Hamilton, mais tout le monde m'appelle simplement Big Tony. Open Subtitles طوني هاميلتون و لكن الجميع ينادونني طوني الضخم
    J'étais dans la rue principale mais tout le monde était parti. Open Subtitles هنا أنا موجودة في الشارع الرئيسي لكن الجميع رحلوا
    Il y avait deux arbres, mais on oublie l'autre. Comment s'appelait-il ? Open Subtitles ,كان هناك شجرتان .لكن الجميع يتذكر واحدة فقط
    Personne ne sait au juste ce que sont ces armes, Mais chacun supposait qu'il s'agissait d'armes non stratégiques. UN وليس من الواضح تماماً ما هي هذه الأسلحة، لكن الجميع افترض أنها أسلحة غير استراتيجية.
    mais tout le monde a travaillé tellement dur. Ça ne peux pas être fini. Open Subtitles لكن الجميع كانوا يعملون بجد , لا يمكن للتعاون ان ينتهي
    mais tout le monde dans cette pièce sait que son business est tout sauf légitime. Open Subtitles لكن الجميع في هذا الغرفه يعلم أن عمله اي شي غير قانوني
    Je sais, mais tout le monde rit, il n'y a pas de quoi rire. Open Subtitles أعرف, لكن الجميع سيضحكون و ليس هناك شيء يدعو إلى الضحك
    mais tout le monde sait le degré de détermination, de conviction qu'il faut pour arriver à la conclusion d'une résolution. UN لكن الجميع يعرفون درجة العزم واليقين المطلوبة للتوصل إلى الاتفاق على قرار.
    Nous aurions souhaité faire une déclaration plus longue afin de présenter toutes les modifications, mais tout le monde a en main cette version révisée. UN وكنا سندلي ببيان أطول بكثير لعرض كل تلك التغييرات، لكن الجميع لديهم الصيغة المنقحة أمامهم.
    Vous ne vous attendiez pas à me voir ici n'est ce pas, Général, et personne ne va croire que j'y étais, mais tout le monde va savoir que vous avez essayé de vendre une bombe nucléaire à des terroristes. Open Subtitles لم نتوقع أن تراني هنا ، جنرال و لا أحد سيعتقد أنني كنت لكن الجميع سيعرف أنك حاولت بيع
    D'accord, mais tout le monde veut vous voir. - L'attaché de presse veut... Open Subtitles ..حسنا، لكن الجميع يسأل عنكِ المتحدث الرسمي يريد أن
    Le centre de contrôle n'a pas encore faire de déclaration, mais tout le monde est en sécurité. Open Subtitles مركز الطيران لم يخرج تصريحه بعد لكن الجميع بأمان
    J'ai presque peur de demander, mais tout le monde l'a vu ? Open Subtitles أنا تقريباً اخشى من سؤال هذا لكن الجميع رأى ذلك , صحيح؟
    Veronica Franklin, doit avoir le permis d'urbanisme de la ville pour lundi matin, mais tout le monde est parti en raison du weekend de fête. Open Subtitles للمدينة في صباح الإثنين، لكن الجميع رحل بسبب عطلة نهاية الأسبوع.
    mais tout le monde peut raconter à un voyou quel homme a sorti son roi de la banqueroute et sauvé l'honneur de sa nation. Open Subtitles و لكن الجميع سيتذكرون الرجل الوحيد الذي أنقذ الناس من الإفلاس و حافظ على شرف الأمة.
    mais tout le monde pense pouvoir faire ce qu'il veut sans en subir les conséquences. Open Subtitles لكن الجميع يعتقدون انهم يستطيعون فعل ما يشاؤون بدون عواقب بأي حال من الاحوال
    Tu peux t'abstenir autant que tu veux, mais tout le monde sait de quel côté tu te trouves. Open Subtitles .حينها سوفَ تحظى بتأديبٍ آخر ،يُمكنكِ الإمتناعُ بقدرِ ماتريدين .لكن الجميع يعرفونُ من تنحازينَ له
    C'est Jesse. C'est James, mais on dit Jesse. Open Subtitles جيسي، جيمس في الحقيقة لكن الجميع ينادونني جيسي
    Tout le monde vit pas au jour le jour, mais on a tous besoin d'être coolos. Open Subtitles لا يحتاج الجميع لعيش يومهم، لكن الجميع يحتاج أن يتروّى.
    Certains l'ont plus appréciée, certains l'ont moins appréciée, Mais chacun a tiré des conclusions en se basant sur son apparence, tout comme tu l'as fait avec l'architecte. Open Subtitles ،بعض الأشخاص أحبوها أكثر والبعض الآخر أحبوها أقل لكن الجميع تسرع إلى الإستنتاجات استناداً على مظهرها.
    Je suis convaincu que nous n'aurons pas de séance demain, Mais tous les participants comprennent parfaitement ce que cela entraîne. UN في اعتقادي أننا لن نعقد أي اجتماع يوم غد، لكن الجميع يفهمون هذا كله، فإن لم يقُل أحد شيئاً، فعليكم استخلاص النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more