Les gens sauvent les Greyhounds et les Pitbulls, mais tout le monde ignore le Cocker américain. | Open Subtitles | أتعلمين إنّ النّاس ينقذون الكلاب السلوقية والمسعورة، لكن الجميع ينسون أمر الكوكر الإسباني. |
D'accord, mais tout le monde sait que ça donne six. | Open Subtitles | حسنا، لكن الجميع يعرف أن الإجابة هي ستة |
Tony Hamilton, mais tout le monde m'appelle simplement Big Tony. | Open Subtitles | طوني هاميلتون و لكن الجميع ينادونني طوني الضخم |
J'étais dans la rue principale mais tout le monde était parti. | Open Subtitles | هنا أنا موجودة في الشارع الرئيسي لكن الجميع رحلوا |
Il y avait deux arbres, mais on oublie l'autre. Comment s'appelait-il ? | Open Subtitles | ,كان هناك شجرتان .لكن الجميع يتذكر واحدة فقط |
Personne ne sait au juste ce que sont ces armes, Mais chacun supposait qu'il s'agissait d'armes non stratégiques. | UN | وليس من الواضح تماماً ما هي هذه الأسلحة، لكن الجميع افترض أنها أسلحة غير استراتيجية. |
mais tout le monde a travaillé tellement dur. Ça ne peux pas être fini. | Open Subtitles | لكن الجميع كانوا يعملون بجد , لا يمكن للتعاون ان ينتهي |
mais tout le monde dans cette pièce sait que son business est tout sauf légitime. | Open Subtitles | لكن الجميع في هذا الغرفه يعلم أن عمله اي شي غير قانوني |
Je sais, mais tout le monde rit, il n'y a pas de quoi rire. | Open Subtitles | أعرف, لكن الجميع سيضحكون و ليس هناك شيء يدعو إلى الضحك |
mais tout le monde sait le degré de détermination, de conviction qu'il faut pour arriver à la conclusion d'une résolution. | UN | لكن الجميع يعرفون درجة العزم واليقين المطلوبة للتوصل إلى الاتفاق على قرار. |
Nous aurions souhaité faire une déclaration plus longue afin de présenter toutes les modifications, mais tout le monde a en main cette version révisée. | UN | وكنا سندلي ببيان أطول بكثير لعرض كل تلك التغييرات، لكن الجميع لديهم الصيغة المنقحة أمامهم. |
Vous ne vous attendiez pas à me voir ici n'est ce pas, Général, et personne ne va croire que j'y étais, mais tout le monde va savoir que vous avez essayé de vendre une bombe nucléaire à des terroristes. | Open Subtitles | لم نتوقع أن تراني هنا ، جنرال و لا أحد سيعتقد أنني كنت لكن الجميع سيعرف أنك حاولت بيع |
D'accord, mais tout le monde veut vous voir. - L'attaché de presse veut... | Open Subtitles | ..حسنا، لكن الجميع يسأل عنكِ المتحدث الرسمي يريد أن |
Le centre de contrôle n'a pas encore faire de déclaration, mais tout le monde est en sécurité. | Open Subtitles | مركز الطيران لم يخرج تصريحه بعد لكن الجميع بأمان |
J'ai presque peur de demander, mais tout le monde l'a vu ? | Open Subtitles | أنا تقريباً اخشى من سؤال هذا لكن الجميع رأى ذلك , صحيح؟ |
Veronica Franklin, doit avoir le permis d'urbanisme de la ville pour lundi matin, mais tout le monde est parti en raison du weekend de fête. | Open Subtitles | للمدينة في صباح الإثنين، لكن الجميع رحل بسبب عطلة نهاية الأسبوع. |
mais tout le monde peut raconter à un voyou quel homme a sorti son roi de la banqueroute et sauvé l'honneur de sa nation. | Open Subtitles | و لكن الجميع سيتذكرون الرجل الوحيد الذي أنقذ الناس من الإفلاس و حافظ على شرف الأمة. |
mais tout le monde pense pouvoir faire ce qu'il veut sans en subir les conséquences. | Open Subtitles | لكن الجميع يعتقدون انهم يستطيعون فعل ما يشاؤون بدون عواقب بأي حال من الاحوال |
Tu peux t'abstenir autant que tu veux, mais tout le monde sait de quel côté tu te trouves. | Open Subtitles | .حينها سوفَ تحظى بتأديبٍ آخر ،يُمكنكِ الإمتناعُ بقدرِ ماتريدين .لكن الجميع يعرفونُ من تنحازينَ له |
C'est Jesse. C'est James, mais on dit Jesse. | Open Subtitles | جيسي، جيمس في الحقيقة لكن الجميع ينادونني جيسي |
Tout le monde vit pas au jour le jour, mais on a tous besoin d'être coolos. | Open Subtitles | لا يحتاج الجميع لعيش يومهم، لكن الجميع يحتاج أن يتروّى. |
Certains l'ont plus appréciée, certains l'ont moins appréciée, Mais chacun a tiré des conclusions en se basant sur son apparence, tout comme tu l'as fait avec l'architecte. | Open Subtitles | ،بعض الأشخاص أحبوها أكثر والبعض الآخر أحبوها أقل لكن الجميع تسرع إلى الإستنتاجات استناداً على مظهرها. |
Je suis convaincu que nous n'aurons pas de séance demain, Mais tous les participants comprennent parfaitement ce que cela entraîne. | UN | في اعتقادي أننا لن نعقد أي اجتماع يوم غد، لكن الجميع يفهمون هذا كله، فإن لم يقُل أحد شيئاً، فعليكم استخلاص النتائج. |