"لكن الحب" - Translation from Arabic to French

    • Mais l'amour
        
    Mais l'amour qu'il reçevait de sa nouvelle famille lui a apporté de la joie, et il n'avait Open Subtitles و لكن الحب الذي كان يحصل عليه من عائلته الجديدة .. أسعدته .. وكان
    C'était juste un gars du coin qui venait d'un quartier mal famé, et elle, une fille fiancée à un héros de la guerre, Mais l'amour a triomphé. Open Subtitles أنه كان مجرد صبي محلي الذي يسير في الطريق الخاطئ، وأنّها كانت مخطوبة لبطل حرب. لكن الحب أنتصر.
    Tu vois, la haine t'as mise là-bas, Mais l'amour t'en fera sortir. Open Subtitles الكره وضعك في الداخل .. لكن الحب سوف يخرجك
    Ouais, je vais griller Mais l'amour ne meurt jamais. Vous mourrez presque autant que moi si vous l'abandonnez. Open Subtitles قد أكون أنا إنتهيت ، لكن الحب لا يموت . أبداً ، قد تموتين معي إذا كنت ستستسلمين
    On a eu des problèmes... - Mais l'amour est plus fort. Open Subtitles أعترف بأننا نعاني من مشاكل كأي زوج آخر، لكن الحب الحقيقي يغلب كل هذا
    Mais l'amour pur que tu m'as donné jusqu'à ce que tu meures était comme une flamme toujours là, flambante. Open Subtitles لكن الحب الصافي الذي أعطيتني أياه كان مثل الهب دائما موجود ليضيئني
    Car on est 2 personnes différentes, Mais l'amour nous réunit. Open Subtitles لأننا شخصان مختلفان... لكن الحب جعلنا شخصا واحدا
    Je vous apprends peut-être quelque chose, Mais l'amour n'est pas un composé chimique. Open Subtitles ربما هذه أخبار لك لكن الحب ليس عنصراَ في جدولك الدوري
    Mais l'amour n'était pas comme son Rubik's Cube. Il n'y avait rien à "résoudre". Open Subtitles لكن الحب لم يكن كمكعب الألوان بالنسبة إليه، لم يعرف له حلاً
    Un rôle, c'est primordial. Mais, l'amour aussi, parfois. Open Subtitles الدور هو أكثر الأمور أهمية لكن الحب مهم أيضاً في بعض الأحيان
    - Non. J'ai beaucoup d'estime et d'amitié pour toi, Mais l'amour, ça se commande pas. Open Subtitles لا، أنا أقدرك كصديق لكن الحب لا يمكن أن يأتي بالاجبار
    La famille est sacrée, Mais l'amour aussi. Open Subtitles العائلة مقدسة، لكن الحب أيضًا كذلك.
    Mais l'amour n'est pas subtil. Open Subtitles نعم، لكن الحب ليس تحاذق، يارفيق
    Un mariage annulé et confirmé plus vite que les désintox de Lindsay, Mais l'amour a triomphé, et Wilhelmina Slater épousera le magnat de l'édition, Bradford Meade, samedi prochain. Open Subtitles لكن الحب انتصر بالاخير حيث "ويليمينا سليتر" ستتزوج صاحب المنشورات "برادفورد ميد" هذا السبت يجب ان تستعد لمدرستك
    Mais l'amour fait faire des trucs dingues. Open Subtitles لكن الحب يمكنه أن يفعل أشياء جنونية
    Derek, tu fus pourtant un homme gentil et paisible... Mais l'amour t'a rendu mauvais... Open Subtitles ديريك, لقد كنت حنونا, رجلا مسالما... لكن الحب جعلك شريرا.
    Mais l'amour ne vint jamais. Open Subtitles لكن الحب لم ياتِ مطلقاً.
    Tu as l'air bien sûre... Mais l'amour est aveugle. Open Subtitles متأكده لكن الحب اعمى
    Mais l'amour, c'est tout ce qui compte. Open Subtitles لكن الحب هو كل ما لدينا
    Mais l'amour vieillit et il faiblit Open Subtitles لكن الحب يشيخ والشموع تبرد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more